# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * dms # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:49+0200\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "" " Define how incoming emails are processed:\n" "\n" " - Single Files: The email gets attached to the directory " "and\n" " all attachments are created as files.\n" "\n" " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each " "email\n" " and the mail is attached to this subdirectory. The " "attachments\n" " are created as files of the subdirectory.\n" " " msgstr "" " Defina cómo se procesan los correos electrónicos entrantes:\n" "\n" " - Archivos individuales: el correo electrónico se adjunta a " "la carpeta y\n" " todos los adjuntos se crean como archivos.\n" "\n" " - Subcarpeta: se crea una nueva subcarpeta para cada correo " "electrónico\n" " y el correo se adjunta a esta subcarpeta. Los adjuntos\n" " se crean como archivos de la subcarpeta.\n" " " #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Files" msgstr "%s Archivos" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Subdirectories" msgstr "%s Subcarpetas" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Archive" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unarchive" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Download" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "" "\n" " ATTENTION: Tips to keep in mind before moving " "files:
\n" " - This change cannot be undone.
\n" " - Remember that the permissions of the files are those " "of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you " "change it, the permissions will also change.
\n" " Make this change at your own risk." msgstr "" "\n" " ATENCIÓN: Consejos a tener en cuenta antes de " "mover los archivos:
\n" " - Este cambio no se puede deshacer.
\n" " - Recuerda que los permisos de los archivos son los del " "directorio que lo contiene, por lo tanto, es posible que al cambiarlo, los " "permisos también cambien.
\n" " Haz este cambio bajo tu responsabilidad." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Open" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Files" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Directories" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Lock" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Edit" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Delete" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unlock" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "" "@\n" " @ " msgstr "" "@\n" " @ " #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "Actions" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Operations" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Un diccionario de Python que se evaluará para proporcionar valores " "predeterminados al crear nuevos registros para este alias." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory can't be a root and have a parent directory." msgstr "Una carpeta no puede ser raíz y tener una carpeta padre." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have a parent directory." msgstr "Una carpeta debe tener una carpeta padre." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have model in attachment storage." msgstr "" "Un directorio debe tener un modelo en el almacenamiento de archivos adjuntos." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Una carpeta con el mismo nombre ya existe." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage." msgstr "" "Un archivo debe tener un ID de modelo y recurso en el almacenamiento de " "archivos adjuntos." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file with the same name already exists in this directory." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A root directory has to have a storage." msgstr "Un directorio root debe tener un almacenamiento." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin msgid "Abstract Dms Mixin" msgstr "Mezcla Dms abstracta" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Accept Emails from" msgstr "Aceptar emails de" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grupos de acceso" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Access Information" msgstr "Información de acceso" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "Aviso de acceso" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo msgid "Accounting" msgstr "Contabilidad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción necesaria" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Actividades" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decoración de excepción de actividad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado de actividad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icono para el tipo de actividad" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "Add a new Directory." msgstr "Añadir un nuevo archivo." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration msgid "Add a new File." msgstr "Añadir un nuevo archivo." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo msgid "Admin" msgstr "Admin" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Seguridad de contacto de alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nombre del alias" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Alias Setting" msgstr "Opción de alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Alias-Mail-Extraction" msgstr "Extracción de alias de correo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Modelo con alias" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "All" msgstr "Todo" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "An error occurred during the upload" msgstr "Se ha producido un error durante la carga" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Archived" msgstr "Archivado" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Archived Files" msgstr "Archivos archivados" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Are you sure? All files will be moved." msgstr "¿Estás seguro? Todos los archivos se moverán." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment #, python-format msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Nº de adjuntos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id msgid "Attachment File" msgstr "Archivo adjunto" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_base msgid "Base" msgstr "Base/Fuente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Categories" msgstr "Categorías" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Categories are used to categorize Documents." msgstr "Las categorías son usadas para categorizar documentos." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Category" msgstr "Categoría" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq msgid "Category name already exists!" msgstr "¡El nombre de la categoría ya existe!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Verificación de suma/SHA1" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids msgid "Child Categories" msgstr "Categorías hijas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Child Groups" msgstr "Grupos hijos" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage msgid "Click to add a new directory." msgstr "Click para añadir una nueva carpeta." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Click to add a new file." msgstr "Click para añadir un nuevo archivo." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Click to create a new tag." msgstr "Click para crear una nueva etiqueta." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Color" msgstr "Color" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Índice de color" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Complete Groups" msgstr "Grupos completos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Nombre completo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids msgid "Complete directories" msgstr "Directorios completos" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Opciones de configuración" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content msgid "Content" msgstr "Contenido" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary msgid "Content Binary" msgstr "Contenido binario" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file msgid "Content File" msgstr "Contenido de archivo" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo msgid "Contract" msgstr "Contrato" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_03_demo msgid "Contracts" msgstr "Contratos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories msgid "Count Directories" msgstr "Nº de carpetas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements msgid "Count Elements" msgstr "Nº de elementos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files msgid "Count Files" msgstr "Nº de archivos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files msgid "Count Files Title" msgstr "Título de los archivos de recuento" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories msgid "Count Subcategories" msgstr "Nº de subcategorías" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title msgid "Count Subdirectories" msgstr "Nº de subcarpetas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories msgid "Count Subdirectories Title" msgstr "Título de las carpetas de recuento" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags msgid "Count Tags" msgstr "Nº de etiquetas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users msgid "Count Users" msgstr "Conteo de usuarios" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form msgid "Create" msgstr "Crear" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create msgid "Create Access" msgstr "Acceso de creación" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create Directory" msgstr "Crear carpeta" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create Storage" msgstr "Crear almacenamiento" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Create a new Category." msgstr "Crear una nueva categoría." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create a new Document Storage." msgstr "Crear un nuevo documento de almacenamiento." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create a new Root Directory." msgstr "Crear una nueva carpeta raíz." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Create a new Storage object." msgstr "Crear un nuevo objeto de almacenamiento." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" msgstr "Crear archivos a partir de archivos adjuntos de mensajes" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de creación" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type msgid "Current Save Type" msgstr "Tipo de guardado actual" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Mensaje de rebote personalizado" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo msgid "Customer Invoice" msgstr "Factura de cliente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "URL del portal del cliente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "DMS" msgstr "Carpetas" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin msgid "DMS Security Mixin" msgstr "Mezcla de seguridad DMS" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail msgid "DMS thumbnail and icon mixin" msgstr "Mezcla de iconos y miniaturas de DMS" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database #, python-format msgid "Database" msgstr "Base de datos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Valores por defecto" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" msgstr "Define extensiones de archivo prohibidos" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define the maximum upload size of a file in MB" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" msgstr "" "Define una lista de extensiones de archivo prohibidas. (Ejemplo: 'exe,msi')" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)" msgstr "Define el tamaño máximo de carga en MB. Por defecto (25 MB)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink msgid "Delete Access" msgstr "Acceso de eliminación" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Directories" msgstr "Carpetas" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" "Las carpetas se pueden utilizar para estructurar y organizar\n" " archivos directamente en Odoo." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Directory" msgstr "Carpeta" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category msgid "Document Category" msgstr "Categoría del documento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Document Storage Created!" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag msgid "Document Tag" msgstr "Etiqueta del documento" #. module: dms #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state msgid "Documents Onboarding Directory State" msgstr "Estado del directorio de incorporación de documentos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" msgstr "Estado de archivo de incorporación de documentos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state msgid "Documents Onboarding State" msgstr "Estado de incorporación de documentos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state msgid "Documents Onboarding Storage State" msgstr "Estado de almacenamiento de incorporación de documentos" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done msgid "Done" msgstr "Hecho" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor msgid "Editor" msgstr "Editor" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Elements" msgstr "Elementos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Email Alias" msgstr "Alias de email" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Hilo de correo electrónico" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "¡Error! No puedes crear categorías recursivas." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "¡Error! No puedes crear carpetas recursivas." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Explicit Users" msgstr "Usuarios explícitos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo msgid "External" msgstr "Externo" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file msgid "File" msgstr "Archivo" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Extensions" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file msgid "File Onboarding" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" msgstr "Archivo subido" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" msgstr "Archivos" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." msgstr "Los archivos se usan para guardar el contenido directamente en Odoo." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file #, python-format msgid "Filestore" msgstr "Almacenamiento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "First File Uploaded!" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Contactos)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Group" msgstr "Grupo" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users msgid "Group Users" msgstr "Usuarios del grupo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Groups" msgstr "Grupos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene mensaje" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo msgid "Human Resource" msgstr "Recursos humanos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "ID del registro principal que contiene el alias (ejemplo: proyecto que " "contiene el alias de creación de la tarea)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Icon" msgstr "Icono" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url msgid "Icon URL" msgstr "URL del icono" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "" "Si un archivo está definido como archivado, no se mostrará, pero todavía " "existe." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcado los nuevos mensajes requieren su atención." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcado algunos mensajes tienen error de entrega." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." msgstr "" "Si se configura, las carpetas y archivos solo estarán disponibles para la " "empresa seleccionada." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Si se establece, este contenido se enviará automáticamente a usuarios no " "autorizados en lugar del mensaje predeterminado." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920 msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Imagen 1024" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Imagen 128" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Imagen 256" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Imagen 512" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "" "Indicate if directories and files access work only with related model access " "(for example, if some directories are related with any sale, only users with " "read access to these sale can access)" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too" msgstr "" "Indique si los directorios y los archivos también se crean automáticamente " "en el proceso de composición del correo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." msgstr "" "Indica si las carpetas y archivos están ocultos de forma predeterminada." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "" "Indicates if the directory is a root directory.\n" " A root directory has a settings object, while a directory with a " "set\n" " parent inherits the settings form its parent." msgstr "" "Indica si la carpeta es una carpeta raíz.\n" " Una carpeta raíz tiene un objeto de configuración, mientras que una " "carpeta con un\n" " padre hereda la configuración de su padre." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids msgid "Inherit Groups" msgstr "Grupos heredados" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "Inherit permissions from related record" msgstr "Heredar permisos del registro relacionado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create msgid "Inherited Create Access" msgstr "Crear acceso heredado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink msgid "Inherited Unlink Access" msgstr "Acceso no enlazado heredado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write msgid "Inherited Write Access" msgstr "Acceso de escritura heredado" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo msgid "Internal" msgstr "Interno" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Internal / Human Resource" msgstr "Interno / Recursos humanos" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Invalid attachments!" msgstr "¡Archivos adjuntos no válidos!" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Invoices" msgstr "Facturas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "Is Root Directory" msgstr "Es carpeta raíz" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change the storage." msgstr "No es posible cambiar el almacenamiento." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change to a parent with other storage." msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Justo ahora" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Last update" msgstr "Última actualización" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link msgid "Link" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids msgid "Linked Models" msgstr "Modelos vinculados" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model msgid "Linked attachments model" msgstr "Modelo de adjuntos vinculado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id msgid "Linked attachments record ID" msgstr "ID de registro de archivos adjuntos vinculados" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by msgid "Locked By" msgstr "Bloqueado por" #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager msgid "Manager" msgstr "Responsable" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Manual File Migration" msgstr "Migración de archivo manual" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Meta Information" msgstr "Información meta" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate msgid "Migrate" msgstr "Migrar" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" msgstr "" "Migrar archivo %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" msgstr "Migrar archivos" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration msgid "Migration" msgstr "Migración" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration msgid "Migration Status" msgstr "Estado de migración" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Modification Date" msgstr "Fecha de modificación" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Move" msgstr "Mover" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" msgstr "Mover archivos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Fecha límite de mi actividad" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "My Directories" msgstr "Mis directorios" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" msgstr "Mis archivos" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #, python-format msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new msgid "New Root Directory" msgstr "Nuevo directorio raíz" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new msgid "New Storage" msgstr "Nuevo almacenamiento" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo msgid "News" msgstr "Novedades" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Fecha fin siguiente actividad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumen de siguiente actividad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo de siguiente actividad" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "No attachment was provided" msgstr "No se proporcionó ningún anexo" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done msgid "Not done" msgstr "No hecho" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Not results" msgstr "Sin resultados" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Note" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de error" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensajes que requieren una acción" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Onboarding Directory" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Onboarding File" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Onboarding Storage" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Only files in the same root directory can be moved." msgstr "Solo los archivos con la misma carpeta raíz se pueden mover." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #, python-format msgid "Only managers can execute this action." msgstr "Solo los responsables pueden ejecutar esta acción." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "ID opcional de un hilo (registro) al que se adjuntarán todos los mensajes " "entrantes, incluso si no respondieron. Si se establece, esto deshabilitará " "la creación de nuevos registros por completo." #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing msgid "Organizing" msgstr "Organizar" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Propietario" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" msgstr "Categoría padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id msgid "Parent Group" msgstr "Carpeta padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Grupo padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Modelo padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Ruta padre" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'." msgstr "El grupo parental 'l%(parent)s' es hijo de '%(current)s'." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modelo principal que tiene el alias. El modelo que contiene la referencia de " "alias no es necesariamente el modelo dado por alias_model_id (ejemplo: " "proyecto (parent_model) y tarea (modelo))" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo msgid "Partner" msgstr "Contacto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json msgid "Path Json" msgstr "Ruta Json" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names msgid "Path Names" msgstr "Nombres de ruta" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Política para publicar un mensaje en el documento mediante el mailgateway.\n" "- todos: todos pueden publicar\n" "- socios: solo socios autenticados\n" "- seguidores: solo seguidores del documento relacionado o miembros de los " "siguientes canales\n" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo msgid "Portal" msgstr "Portal" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "URL de acceso al portal" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Vista Anticipada" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo msgid "Product" msgstr "Producto" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read msgid "Read Access" msgstr "Acceso de lectura" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" msgstr "Grupos de acceso de registro" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref msgid "Record Referenced" msgstr "Registro referenciado" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID de hilo de registro" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref msgid "Related Document" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration msgid "Require Migration" msgstr "Requiere migración" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Usuario responsable" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Root Directories" msgstr "Carpetas raíz" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id msgid "Root Directory" msgstr "Directorio Raíz" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Root Directory Created!" msgstr "" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo msgid "Sales" msgstr "Ventas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search msgid "Save Type" msgstr "Tipo guardado" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan" msgstr "Escanear" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token msgid "Security Token" msgstr "Token de seguridad" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Settings" msgstr "Opciones" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action msgid "Share" msgstr "Compartir" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Show storages" msgstr "Mostrar almacenamientos" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" msgstr "Archivos individuales" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size msgid "Size (human readable)" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Starred" msgstr "Destacado" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "Starred Directories" msgstr "Carpetas destacadas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids msgid "Stars" msgstr "Estrellas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado basado en actividades\n" "Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n" "Hoy: la fecha de actividad es hoy\n" "Planificado: actividades futuras." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Storage is Hidden" msgstr "Almacenamiento está oculto" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Storages" msgstr "Almacenamientos" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Storages are used to configure your Documents." msgstr "Los almacenamientos se utilizan para configurar sus documentos." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Subcategories" msgstr "Subcarpetas" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Subdirectories" msgstr "Subcarpetas" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory msgid "Subdirectory" msgstr "Subcarpeta" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system msgid "System" msgstr "Sistema" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "¡El nombre de la etiqueta ya existe!" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Tags are used to categorize Documents." msgstr "Las etiquetas se usan para categorizar documentos." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Tags..." msgstr "Etiquetas..." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Technical Information" msgstr "Información técnica" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "El campo activo le permite ocultar la categoría sin eliminarla." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it." msgstr "El campo activo le permite ocultar la etiqueta sin quitarla." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "The directory name is invalid." msgstr "El nombre de la carpeta es inválido." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file has a forbidden file extension." msgstr "El archivo tiene una extensión prohibida." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file name is invalid." msgstr "El nombre de archivo es inválido." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The maximum upload size is %s MB." msgstr "El tamaño máximo de subida es %s MB." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "El modelo (tipo de documento de Odoo) al que corresponde este alias. " "Cualquier correo electrónico entrante que no responda a un registro " "existente provocará la creación de un nuevo registro de este modelo (por " "ejemplo, una tarea de proyecto)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "El nombre del alias de correo electrónico, p. Ej. 'trabajos' si desea " "recibir correos electrónicos para " #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type msgid "" "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you " "change this setting, you can migrate existing files manually by triggering " "the action." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "This directory needs to be associated to a record." msgstr "Este directorio necesita estar asociado a un registro." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements msgid "Total Elements" msgstr "Total elementos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" msgstr "Total archivos" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories msgid "Total Subdirectories" msgstr "Total subcarpetas" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" msgstr "Total archivos" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo msgid "Traveling" msgstr "Viaje" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink msgid "Unlink Access" msgstr "Acceso de eliminación" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "Unpack Emails as" msgstr "Desempaquetar correos electrónicos como" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Upload" msgstr "Subir" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload File" msgstr "Archivo subido" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload your first File." msgstr "Sube tu primer archivo." #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo msgid "Vendor Bill" msgstr "Factura del proveedor" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Views" msgstr "Vistas" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Histórico de mensajes del sitio web" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share msgid "Wizard for sharing DMS records" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write msgid "Write Access" msgstr "Acceso de escritura" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "You must select a directory first" msgstr "Debe selecciona una carpeta primero" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "element(s)" msgstr "elemento(s)" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "exe,msi" msgstr "exe,msi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "mail.catchall.domain" msgstr "mail.catchall.domain" #~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png" #~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png" #~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png" #~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Archive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Archivar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unarchive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Desarchivar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Download" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Descargar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Abrir" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Abrir" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Archivos" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Directories" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Carpetas" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Lock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bloquear" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Editar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Editar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Eliminar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Eliminar" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unlock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bloquear" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Storages\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Almacenamientos\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "File\n" #~ " Extensions\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Extensiones de archivo\n" #~ " " #~ msgid "File Size" #~ msgstr "Tamaño de archivo" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists" #~ msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists." #~ msgstr "Un archivo con el mismo nombre ya existe." #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "Dominio de alias" #~ msgid "" #~ "Define the maximum upload size of a\n" #~ " file in MB" #~ msgstr "" #~ "Define el tamaño máximo de un\n" #~ " archivo en MB" #~ msgid "Dropdown menu" #~ msgstr "Menú desplegable" #~ msgid "" #~ "Indicate if directories and files access work only with related model " #~ "access (for example, if some directories are related with any sale, only " #~ "users with read access to these sale can acess)" #~ msgstr "" #~ "Indique si el acceso a directorios y archivos funciona solo con el modelo " #~ "de acceso relacionado (por ejemplo, si algunos directorios están " #~ "relacionados con alguna venta, solo los usuarios con acceso de lectura a " #~ "estas ventas pueden acceder)" #, python-format #~ msgid "It is not possible to change parent to other storage." #~ msgstr "No es posible cambiar el parent a otro almacenamiento." #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última modificación el" #, python-format #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Cargando" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Adjunto principal" #~ msgid "Only admin user" #~ msgstr "Solo usuario administrador" #~ msgid "Operations" #~ msgstr "Operaciones" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Sobrescribir" #~ msgid "The configuration is done!" #~ msgstr "¡La configuración está terminada!" #~ msgid "" #~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " #~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " #~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " #~ "system user is found for that address." #~ msgstr "" #~ "El propietario de los registros creados al recibir correos electrónicos " #~ "con este alias. Si este campo no está configurado, el sistema intentará " #~ "encontrar el propietario correcto según la dirección del remitente (De), " #~ "o utilizará la cuenta de administrador si no se encuentra ningún usuario " #~ "del sistema para esa dirección." #~ msgid "" #~ "The save type is used to determine how a file is saved by the\n" #~ " system. If you change this setting, you can migrate existing " #~ "files\n" #~ " manually by triggering the action." #~ msgstr "" #~ "El tipo de guardado se utiliza para determinar cómo se guarda un archivo\n" #~ " sistema. Si cambia esta configuración, puede migrar archivos " #~ "existentes\n" #~ " manualmente activando la acción." #, python-format #~ msgid "Viewer" #~ msgstr "Visualizador" #~ msgid "action_close_documents_onboarding" #~ msgstr "action_close_documents_onboarding" #~ msgid "o_onboarding_blue" #~ msgstr "o_onboarding_blue" #~ msgid "o_onboarding_orange" #~ msgstr "o_onboarding_orange" #~ msgid "res.company" #~ msgstr "res.company"