# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * dms # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 11:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-18 11:18+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "" " Define how incoming emails are processed:\n" "\n" " - Single Files: The email gets attached to the directory " "and\n" " all attachments are created as files.\n" "\n" " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each " "email\n" " and the mail is attached to this subdirectory. The " "attachments\n" " are created as files of the subdirectory.\n" " " msgstr "" " Legen Sie fest, wie ankommende E-Mails behandelt werden:\n" "\n" " - Einzelne Dateien: Die E-Mail wird im Verzeichnis " "gespeichert und\n" " alle Anhänge werden als Dateien gespeichert.\n" "\n" " - Unterverzeichnis: Für jede E-Mail wird ein neues " "Unterverzeichnis erstellt\n" " und die E-Mail in dieses gespeichert. Die Anhänge\n" " werden als Dateien in diesem Unterverzeichnis gespeichert.\n" " " #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Files" msgstr "%s Dateien" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Subdirectories" msgstr "%s Unterverzeichnisse" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Archive" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unarchive" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Download" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "" "\n" " ATTENTION: Tips to keep in mind before moving " "files:
\n" " - This change cannot be undone.
\n" " - Remember that the permissions of the files are those " "of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you " "change it, the permissions will also change.
\n" " Make this change at your own risk." msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Open" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Files" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Directories" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Lock" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Edit" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Delete" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unlock" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "" "@\n" " @ " msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "Actions" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Operations" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Ein Python-Dictionary, das ausgewertet wird, um beim Erstellen neuer " "Datensätze für diesen Alias Standardwerte bereitzustellen." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory can't be a root and have a parent directory." msgstr "Ein Stammverzeichnis kann kein Oberverzeichnis besitzen." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have a parent directory." msgstr "Ein Verzeichnis benötigt ein Oberverzeichnis." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have model in attachment storage." msgstr "" "Ein Verzeichnis benötigt ein Datenmodell, wenn Anhänge als Speicherort " "gewählt wurde." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Verzeichnis mit diesem Namen." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage." msgstr "" "Eine Datei benötigt ein Datenmodell und eine Resource-ID, wenn Anhänge als " "Speicherort gewählt wurde." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file with the same name already exists in this directory." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A root directory has to have a storage." msgstr "Ein Stammverzeichnis benötigt einen Speicherort." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin msgid "Abstract Dms Mixin" msgstr "Abstraktes DMS-Mixin" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Accept Emails from" msgstr "Erlaube E-Mails von" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups msgid "Access Groups" msgstr "Zugriffsgruppen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Access Information" msgstr "Zugriffsinformationen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "Zugriffswarnung" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo msgid "Accounting" msgstr "Abrechnung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aktion nötig" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitätsfehler-Dekoration" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitätsstatus" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitätstyp-Icon" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "Add a new Directory." msgstr "Neues Verzeichnis hinzufügen." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration msgid "Add a new File." msgstr "Neue Datei hinzufügen." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo msgid "Admin" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id msgid "Alias" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias Kontakt Sicherheit" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Alias-Bezeichnung" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Alias Setting" msgstr "Alias-Einstellung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Alias-Mail-Extraction" msgstr "Extraktion von Alias-Mails" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Alias-Modell" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "All" msgstr "Alle" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "An error occurred during the upload" msgstr "Während des Uploads ist ein Fehler aufgetreten" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Archived Files" msgstr "Archivierte Dateien" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Are you sure? All files will be moved." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment #, python-format msgid "Attachment" msgstr "Dateianhang" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Anzahl der Anhänge" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id msgid "Attachment File" msgstr "Anhangsdatei" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_base msgid "Base" msgstr "Basis" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Categories are used to categorize Documents." msgstr "Kategorien werden genutzt, um Dokumente zu ordnen." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq msgid "Category name already exists!" msgstr "Es existiert bereits eine Kategorie mit diesem Namen!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Prüfsumme / SHA1" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids msgid "Child Categories" msgstr "Unterkategorien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Child Groups" msgstr "Untergruppen" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage msgid "Click to add a new directory." msgstr "Klicken, um ein neues Verzeichnis anzulegen." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Click to add a new file." msgstr "Klicken, um eine Datei hinzuzufügen." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Click to create a new tag." msgstr "Klicken, um ein Stichwort hinzuzufügen." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Color" msgstr "Farbe" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Farbindex" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Complete Groups" msgstr "Vollständige Gruppen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Vollständige Bezeichnung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids msgid "Complete directories" msgstr "Vollständige Verzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationseinstellungen" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content msgid "Content" msgstr "Inhalt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary msgid "Content Binary" msgstr "Binary-Inhalt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file msgid "Content File" msgstr "Datei-Inhalt" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo msgid "Contract" msgstr "Vertrag" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_03_demo msgid "Contracts" msgstr "Verträge" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories msgid "Count Directories" msgstr "Anzahl der Verzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements msgid "Count Elements" msgstr "Anzahl der Elemente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files msgid "Count Files" msgstr "Anzahl der Dateien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files msgid "Count Files Title" msgstr "Anzahl Titel Dateien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories msgid "Count Subcategories" msgstr "Anzahl der Unterkategorien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title msgid "Count Subdirectories" msgstr "Anzahl der Unterverzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories msgid "Count Subdirectories Title" msgstr "Anzahl Titel Unterverzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags msgid "Count Tags" msgstr "Anzahl der Stichwörter" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users msgid "Count Users" msgstr "Anzahl der Benutzer" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form msgid "Create" msgstr "Anlegen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create msgid "Create Access" msgstr "Anlageberechtigung" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create Directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create Storage" msgstr "Speicherort anlegen" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Create a new Category." msgstr "Neue Kategorie anlegen." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create a new Document Storage." msgstr "Neuen Speicherort anlegen." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create a new Root Directory." msgstr "Neues Stammverzeichnis anlegen." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Create a new Storage object." msgstr "Neues Speicherort-Objekt anlegen." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" msgstr "Dateien von Nachrichtenanhängen anlegen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date msgid "Created on" msgstr "Erstellt am" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Creation Date" msgstr "Erstelldatum" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type msgid "Current Save Type" msgstr "Aktueller Speichertyp" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Benutzerdefinierte Bounce-Nachricht" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo msgid "Customer Invoice" msgstr "Kundenrechnung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "Portal-URL des Kunden" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "DMS" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin msgid "DMS Security Mixin" msgstr "DMS-Sicherheit-Mixin" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail msgid "DMS thumbnail and icon mixin" msgstr "DMS-Miniaturansicht und Symbol-Mixin" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database #, python-format msgid "Database" msgstr "Datenbank" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Standardwerte" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" msgstr "Verbotene Dateiendungen festlegen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define the maximum upload size of a file in MB" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" msgstr "Legt eine Liste von verbotenen Dateiendungen fest (z.B. 'exe', 'msi')" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)" msgstr "" "Legt die maximale Uploadgröße einer Datei in MB fest. (Standardwert: 25MB)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink msgid "Delete Access" msgstr "Löschberechtigung" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" "Mithilfe von Verzeichnissen können Dateien direkt in Odoo\n" " organisiert und strukturiert werden." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category msgid "Document Category" msgstr "Dokumentenkategorie" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Document Storage Created!" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag msgid "Document Tag" msgstr "Dokumenten-Stichwort" #. module: dms #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state msgid "Documents Onboarding Directory State" msgstr "Dokumente Onboarding-Verzeichnis Status" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" msgstr "Dokumente Onboarding-Dateistatus" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state msgid "Documents Onboarding State" msgstr "Dokumente Onboarding-Status" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state msgid "Documents Onboarding Storage State" msgstr "Dokumente Onboarding Speicherstatus" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done msgid "Done" msgstr "Erledigt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor msgid "Editor" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Elements" msgstr "Elemente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Email Alias" msgstr "E-Mail-Alias" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-Mail Thread" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "Fehler! Kategorien können nicht rekursiv angelegt werden." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "Fehler! Verzeichnisse können nicht rekursiv angelegt werden." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Explicit Users" msgstr "Explizite Benutzer" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension msgid "Extension" msgstr "Dateiendung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Extensions" msgstr "Dateiendungen" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo msgid "External" msgstr "Extern" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file msgid "File" msgstr "Datei" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Extensions" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file msgid "File Onboarding" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" msgstr "Datei-Upload" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" msgstr "Dateien" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." msgstr "Dateien werden genutzt, um Inhalte direkt in Odoo zu speichern." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file #, python-format msgid "Filestore" msgstr "Dateiablage" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "First File Uploaded!" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Abonnenten" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Abonnenten (Partner)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "\"Font awesome\" Icon (z.B. fa-tasks)" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Group By" msgstr "Gruppieren nach" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users msgid "Group Users" msgstr "Gruppen-Benutzer" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message msgid "Has Message" msgstr "Hat Nachricht" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo msgid "Human Resource" msgstr "Personalwesen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id msgid "ID" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "ID des übergeordneten Datensatzes, der den Alias enthält (Beispiel: Projekt, " "das den Alias für die Aufgabenerstellung enthält)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Icon" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url msgid "Icon URL" msgstr "Icon-URL" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Symbol zur Kennzeichnung einer Ausnahmeaktivität." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "" "Wenn eine Datei auf archiviert gesetzt ist, wird sie nicht angezeigt, ist " "aber weiterhin vorhanden." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Falls markiert, benötigen neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Wenn diese Überprüfung aktiviert ist, weisen einige Nachrichten einen " "Übermittlungsfehler auf." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." msgstr "" "Wenn diese Option festgelegt ist, sind Verzeichnisse und Dateien nur für das " "ausgewählte Unternehmen verfügbar." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Wenn diese Option festgelegt ist, wird dieser Inhalt anstelle der " "Standardnachricht automatisch an nicht autorisierte Benutzer gesendet." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920 msgid "Image" msgstr "Bild" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Bild 1024" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Bild 128" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Bild 256" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Bild 512" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "" "Indicate if directories and files access work only with related model access " "(for example, if some directories are related with any sale, only users with " "read access to these sale can access)" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too" msgstr "" "Geben Sie an, ob Verzeichnisse und Dateien auch im E-Mail-" "Kompositionsprozess automatisch erstellt werden" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." msgstr "Gibt an, ob Verzeichnisse und Dateien standardmäßig ausgeblendet sind." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "" "Indicates if the directory is a root directory.\n" " A root directory has a settings object, while a directory with a " "set\n" " parent inherits the settings form its parent." msgstr "" "Gibt an, ob es sich bei dem Verzeichnis um ein Stammverzeichnis handelt.\n" " Ein Stammverzeichnis hat ein Einstellungsobjekt, während ein " "Verzeichnis mit einem gesetzten\n" " Oberverzeichnis die Einstellungen von seinem übergeordneten Element " "erbt." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids msgid "Inherit Groups" msgstr "Erbe Gruppen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "Inherit permissions from related record" msgstr "Erbe Berechtigungen vom verlinkten Objekt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create msgid "Inherited Create Access" msgstr "Erbe Anlageberechtigung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink msgid "Inherited Unlink Access" msgstr "Erbe Löschberechtigung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write msgid "Inherited Write Access" msgstr "Erbe Schreibberechtigung" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo msgid "Internal" msgstr "Intern" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Internal / Human Resource" msgstr "Interne / Personal-Ressource" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Invalid attachments!" msgstr "Ungültige Anhänge!" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ist ein Abonnent" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "Is Root Directory" msgstr "Ist ein Stammverzeichnis" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change the storage." msgstr "Es ist nicht möglich, den Speicherort zu ändern." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change to a parent with other storage." msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Gerade erledigt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zuletzt aktualisiert von" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zuletzt aktualisiert am" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Last update" msgstr "Letzte Aktualisierung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link msgid "Link" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids msgid "Linked Models" msgstr "Verlinkte Datenmodelle" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model msgid "Linked attachments model" msgstr "Verlinktes Anhangsmodell" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id msgid "Linked attachments record ID" msgstr "ID des verknüpften Anhangs-Datensatzes" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Lock" msgstr "Sperren" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by msgid "Locked By" msgstr "Gesperrt von" #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager msgid "Manager" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Manual File Migration" msgstr "Manuelle Datei-Migration" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Nachrichtenübertragungsfehler" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Meta Information" msgstr "Meta-Daten" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate msgid "Migrate" msgstr "Migrieren" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" msgstr "Dateien migrieren" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration msgid "Migration" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration msgid "Migration Status" msgstr "Migrationsstatus" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model msgid "Model" msgstr "Modell" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Modification Date" msgstr "Änderungsdatum" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Move" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Meine Aktivitätsfrist" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "My Directories" msgstr "Meine Verzeichnisse" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" msgstr "Meine Dateien" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #, python-format msgid "Name" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new msgid "New Root Directory" msgstr "Neues Stammverzeichnis" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new msgid "New Storage" msgstr "Neuer Speicherort" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Frist der nächsten Aktivität" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Typ der nächsten Aktivität" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "No attachment was provided" msgstr "Es wurde kein zur Verfügung gestellt" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done msgid "Not done" msgstr "Nicht fertig" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Not results" msgstr "Keine Ergebnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Note" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Anzahl der Aktionen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Anzahl der Fehler" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Anzahl der Meldungen, die Maßnahmen erfordern" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Anzahl der Nachrichten mit Übertragungsfehler" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Onboarding Directory" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Onboarding File" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Onboarding Storage" msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Only files in the same root directory can be moved." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #, python-format msgid "Only managers can execute this action." msgstr "Diese Aktion kann nur von einem Manager durchgeführt werden." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Optionale ID eines Threads (Datensatzes), an den alle eingehenden " "Nachrichten angehängt werden, auch wenn darauf nicht geantwortet wurde. Ist " "diese Option gesetzt, wird die Erstellung neuer Datensätze vollständig " "deaktiviert." #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing msgid "Organizing" msgstr "Organisation" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Oberkategorie" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" msgstr "Oberverzeichnis" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id msgid "Parent Group" msgstr "Obergruppe" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Obermodell" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Elternpfad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Thread-ID des übergeordneten Datensatzes" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'." msgstr "Die übergeordnete Gruppe '%(parent)s' ist ein Kind von '%(current)s'." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Übergeordnetes Modell, das den Alias enthält. Das Modell, das den Alias-" "Referenzwert enthält, ist nicht notwendigerweise das durch alias_model_id " "angegebene Modell (Beispiel: Projekt (parent_model) und Aufgabe (model))" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo msgid "Partner" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json msgid "Path Json" msgstr "Json-Pfad" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names msgid "Path Names" msgstr "Pfadnamen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Richtlinie zum Veröffentlichen einer Nachricht auf dem Dokument über das " "Mailgateway.\n" "- Jeder: jeder kann posten\n" "- Partner: nur authentifizierte Partner\n" "- Abonnenten: nur Abonnenten des entsprechenden Dokuments oder Mitglieder " "der folgenden Kanäle\n" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo msgid "Portal" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "URL für Portalzugriff" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo msgid "Product" msgstr "Produkt" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read msgid "Read Access" msgstr "Leseberechtigung" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" msgstr "Zugriffsgruppen des Datensatzes" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref msgid "Record Referenced" msgstr "Referenzierter Datensatz" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Thread-ID des Datensatzes" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref msgid "Related Document" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration msgid "Require Migration" msgstr "Migration benötigt" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Verantwortlicher Benutzer" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Root Directories" msgstr "Stammverzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id msgid "Root Directory" msgstr "" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Root Directory Created!" msgstr "" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search msgid "Save Type" msgstr "Speichertyp" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan" msgstr "Scannen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token msgid "Security Token" msgstr "Sicherheitstoken" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action msgid "Share" msgstr "Teilen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Show storages" msgstr "Speicherorte anzeigen" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" msgstr "Einzelne Dateien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Size" msgstr "Größe" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size msgid "Size (human readable)" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Starred" msgstr "Sternchen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "Starred Directories" msgstr "Verzeichnisse mit Sternchen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids msgid "Stars" msgstr "Sterne" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status basierend auf Aktivitäten\n" "Überfällig: Fälligkeitsdatum ist bereits überschritten\n" "Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n" "Geplant: Zukünftige Aktivitäten." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration msgid "Storage" msgstr "Speicherort" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Storage is Hidden" msgstr "Speicherort ist verborgen" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Storages" msgstr "Speicherorte" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Storages are used to configure your Documents." msgstr "Speicherorte werden verwendet, um Dokumente zu konfigurieren." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Subcategories" msgstr "Unterkategorien" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Subdirectories" msgstr "Unterverzeichnisse" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory msgid "Subdirectory" msgstr "Unterverzeichnis" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system msgid "System" msgstr "" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Tag" msgstr "Stichwort" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Es existiert bereits ein Stichwort mit diesem Namen!" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Tags" msgstr "Stichwörter" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Tags are used to categorize Documents." msgstr "Stichwörter werden genutzt, um Dokumente zu kategorisieren." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Tags..." msgstr "Stichwörter..." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Technical Information" msgstr "Technische Informationen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" "Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen, die Kategorie auszublenden, ohne sie zu " "entfernen." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it." msgstr "" "Das Aktiv-Feld ermöglicht es Ihnen, das Stichwort auszublenden, ohne es zu " "entfernen." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "The directory name is invalid." msgstr "Der Name des Verzeichnisses ist ungültig." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file has a forbidden file extension." msgstr "Dies ist ein verbotener Dateityp." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file name is invalid." msgstr "Der Name der Datei ist ungültig." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The maximum upload size is %s MB." msgstr "Die maximale Upload-Größe beträgt %s MB." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Das Modell (Odoo Document Kind), dem dieser Alias entspricht. Jede " "eingehende E-Mail, die nicht auf einen bestehenden Datensatz antwortet, " "führt zur Erstellung eines neuen Datensatzes dieses Modells (z. B. einer " "Projektaufgabe)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Der Name des E-Mail-Alias, z. B. \"jobs\", wenn Sie E-Mails für " " abfangen möchten." #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Der Gruppenname muss eindeutig sein!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type msgid "" "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you " "change this setting, you can migrate existing files manually by triggering " "the action." msgstr "" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "This directory needs to be associated to a record." msgstr "Dieses Verzeichnis muss einem Datensatz zugeordnet werden." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements msgid "Total Elements" msgstr "Gesamtanzahl der Elemente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" msgstr "Gesamtanzahl der Dateien" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories msgid "Total Subdirectories" msgstr "Gesamtanzahl der Unterverzeichnisse" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" msgstr "" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo msgid "Traveling" msgstr "Reisen" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Art der Ausnahmeaktivität des Datensatzes." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink msgid "Unlink Access" msgstr "Löschberechtigung" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "Unpack Emails as" msgstr "E-Mail entpacken als" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload your first File." msgstr "Erste Datei hochladen." #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user msgid "User" msgstr "Benutzer" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Users" msgstr "Benutzer" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo msgid "Vendor Bill" msgstr "Lieferantenrechnung" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Views" msgstr "Ansichten" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Website-Nachrichten" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historie der Website-Kommunikation" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share msgid "Wizard for sharing DMS records" msgstr "" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write msgid "Write Access" msgstr "Schreibberechtigung" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "You must select a directory first" msgstr "Sie müssen zuerst ein Verzeichnis auswählen" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "element(s)" msgstr "Element(e)" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "exe,msi" msgstr "exe, msi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "mail.catchall.domain" msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Archive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Archivieren" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unarchive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wiederherstellen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Download" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Herunterladen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Öffnen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Öffnen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dateien" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Directories" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Verzeichnisse" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Lock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sperren" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bearbeiten" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bearbeiten" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Löschen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Löschen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unlock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Entsperren" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Storages\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Speicherorte\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "File\n" #~ " Extensions\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Dateiendungen\n" #~ " " #~ msgid "File Size" #~ msgstr "Dateigröße" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists." #~ msgstr "Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen." #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "Alias-Domain" #~ msgid "" #~ "Define the maximum upload size of a\n" #~ " file in MB" #~ msgstr "" #~ "Legen Sie die maximale Upload-Größe einer Datei\n" #~ " in MB fest" #~ msgid "Dropdown menu" #~ msgstr "Dropdown-Menü" #~ msgid "" #~ "Indicate if directories and files access work only with related model " #~ "access (for example, if some directories are related with any sale, only " #~ "users with read access to these sale can acess)" #~ msgstr "" #~ "Gibt an, ob Verzeichnisse und Dateizugriff nur mit verwandtem " #~ "Modellzugriff funktionieren (z. B. wenn einige Verzeichnisse mit einem " #~ "Verkauf in Verbindung stehen, können nur Benutzer mit Lesezugriff auf " #~ "diesen Verkauf zugreifen)" #, python-format #~ msgid "It is not possible to change parent to other storage." #~ msgstr "" #~ "Es ist nicht möglich, das Eltern-Objekt auf einen anderen Speicherort " #~ "einzustellen." #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Zuletzt geändert am" #, python-format #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Lädt" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Hauptanhang" #~ msgid "Only admin user" #~ msgstr "Nur Admin Benutzer" #~ msgid "Operations" #~ msgstr "Operationen" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Besitzer" #~ msgid "The configuration is done!" #~ msgstr "Die Konfiguration ist abgeschlossen!" #~ msgid "" #~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " #~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " #~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " #~ "system user is found for that address." #~ msgstr "" #~ "Der Eigentümer der Datensätze, die beim Empfang von E-Mails mit diesem " #~ "Alias erstellt werden. Wenn dieses Feld nicht gesetzt ist, versucht das " #~ "System, den richtigen Besitzer anhand der Absenderadresse zu finden, oder " #~ "es verwendet das Administratorkonto, wenn kein Systembenutzer für diese " #~ "Adresse gefunden wird." #~ msgid "" #~ "The save type is used to determine how a file is saved by the\n" #~ " system. If you change this setting, you can migrate existing " #~ "files\n" #~ " manually by triggering the action." #~ msgstr "" #~ "Der Speichertyp wird verwendet, um zu bestimmen, wie eine Datei vom\n" #~ " System gespeichert wird. Wenn Sie diese Einstellung ändern, " #~ "können Sie vorhandene Dateien\n" #~ " manuell migrieren, indem Sie die Aktion auslösen." #, python-format #~ msgid "Viewer" #~ msgstr "Betrachter" #, python-format #~ msgid "Error has not been raised" #~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten." #~ msgid "Model Name" #~ msgstr "Modellname" #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "SMS-Zustellfehler"