# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * dms # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:06+0000\n" "Last-Translator: mymage \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "" " Define how incoming emails are processed:\n" "\n" " - Single Files: The email gets attached to the directory " "and\n" " all attachments are created as files.\n" "\n" " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each " "email\n" " and the mail is attached to this subdirectory. The " "attachments\n" " are created as files of the subdirectory.\n" " " msgstr "" " Definisci come sono elaborate le email in arrivo:\n" "\n" " - File singoli: l'email viene allegata alla directory e\n" " tutti gli allegati sono creati come file.\n" "\n" " - Sottocategoria: viene creata una nuova sottocategoria per " "ogni e-mail\n" " e la posta è allegata a questa sottocategoria. Gli " "allegati\n" " sono creati come file della sottodirectory\n" " " #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Files" msgstr "%s Files" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "%s Subdirectories" msgstr "%s Sottocategoria" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Archive" msgstr "" "\n" " Archivia" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unarchive" msgstr "" "\n" " Riattiva" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Download" msgstr "" "\n" " Scarica" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "" "\n" " ATTENTION: Tips to keep in mind before moving " "files:
\n" " - This change cannot be undone.
\n" " - Remember that the permissions of the files are those " "of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you " "change it, the permissions will also change.
\n" " Make this change at your own risk." msgstr "" "\n" " ATTENZIONE: Cose da tenere presente prima di " "muovere i file:
\n" " - Questa modifica non può essere annullata.
\n" " - Ricordarsi che i permessi dei file sono quelli della " "cartella che li contiene, quindi, è possibile che quando viene modificata, " "anche i permessi cambino.
\n" " Eseguire queste modifiche a proprio rischio." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Open" msgstr "" "\n" " Apri" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Files" msgstr "" "\n" " File" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "" "\n" " Directories" msgstr "" "\n" " Cartelle" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Lock" msgstr "" "\n" " Blocca" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Edit" msgstr "" "\n" " Modifica" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "" "\n" " Delete" msgstr "" "\n" " Elimina" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "" "\n" " Unlock" msgstr "" "\n" " Sblocca" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "" "@\n" " @ " msgstr "" "@\n" " @ " #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "Documents" msgstr "Documenti" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Un dizionario Python che verrà valutato per fornire valori predefiniti " "durante la creazione di nuovi record per questo alias." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory can't be a root and have a parent directory." msgstr "Una cartella non può essere radice e avere una cartella genitore." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have a parent directory." msgstr "Una cartella deve avere una cartella genitore." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory has to have model in attachment storage." msgstr "Una cartella deve avere un modello nello storage allegati." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A directory with the same name already exists." msgstr "Esiste già una cartella con lo stesso nome." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage." msgstr "Un file deve avere un modello e un ID risorsa nello storage allegati." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "A file with the same name already exists in this directory." msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome in questa cartella." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "A root directory has to have a storage." msgstr "Una cartella radice deve avere uno storage." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin msgid "Abstract Dms Mixin" msgstr "Mixin DMS astratto" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Accept Emails from" msgstr "Accetta email da" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups msgid "Access Groups" msgstr "Gruppi di accesso" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Access Information" msgstr "Informazioni di accesso" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning msgid "Access warning" msgstr "Avviso accesso" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo msgid "Accounting" msgstr "Contabilità" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Azione richiesta" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active msgid "Active" msgstr "Attiva" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Attività" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Decorazione eccezione attività" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stato attività" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Icona tipo attività" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "Add a new Directory." msgstr "Aggiungi una nuova cartella." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration msgid "Add a new File." msgstr "Aggiungi un nuovo file." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Add extra content to display in the email" msgstr "Aggiungi contenuto extra da visualizzare nella e-mail" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias contatto sicurezza" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id msgid "Alias Domain" msgstr "Dominio alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Alias Domain Name" msgstr "Nome dominio alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "E-mail alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nome alias" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Alias Setting" msgstr "Impostazioni alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Stato alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Stato alias valutato sull'ultimo messaggio ricevuto." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Alias-Mail-Extraction" msgstr "Estrazione-Email-Alias" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Modello con alias" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "All" msgstr "Tutte" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "An error occurred during the upload" msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Archived" msgstr "In archivio" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Archived Files" msgstr "File archiviati" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Are you sure? All files will be moved." msgstr "Si è sicuri? Tutti i file verranno spostati." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment #, python-format msgid "Attachment" msgstr "Allegato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Conteggio allegati" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id msgid "Attachment File" msgstr "File allegato" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_base msgid "Base" msgstr "Base" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Categories" msgstr "Categorie" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Categories are used to categorize Documents." msgstr "Le categorie sono usate per classificare i documenti." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq msgid "Category name already exists!" msgstr "Il nome della categoria esiste già!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Checksum/SHA1" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids msgid "Child Categories" msgstr "Categorie figlie" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Child Groups" msgstr "Gruppi figli" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage msgid "Click to add a new directory." msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova cartella." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Click to add a new file." msgstr "Fare clic per aggiungere un nuovo file." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Click to create a new tag." msgstr "Fare clic per creare una nuova etichetta." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Color" msgstr "Colore" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Indice colore" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Aziende" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Complete Groups" msgstr "Gruppi completi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Nome completo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids msgid "Complete directories" msgstr "Cartelle complete" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Impostazioni configurazione" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content msgid "Content" msgstr "Contenuto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary msgid "Content Binary" msgstr "Contenuto binario" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file msgid "Content File" msgstr "Contenuto file" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo msgid "Contract" msgstr "Contratto" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_03_demo msgid "Contracts" msgstr "Contratti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories msgid "Count Directories" msgstr "Conteggio cartelle" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements msgid "Count Elements" msgstr "Contggio elementi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files msgid "Count Files" msgstr "Conteggio file" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files msgid "Count Files Title" msgstr "Conteggio titoli dei file" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories msgid "Count Subcategories" msgstr "Contggio sotto categorie" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title msgid "Count Subdirectories" msgstr "Conteggio sottocartelle" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories msgid "Count Subdirectories Title" msgstr "Conteggio titoli delle sottocartelle" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags msgid "Count Tags" msgstr "Conteggio etichette" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users msgid "Count Users" msgstr "Contggio utenti" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form msgid "Create" msgstr "Crea" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create msgid "Create Access" msgstr "Crea accesso" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create Directory" msgstr "Crea cartella" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create Storage" msgstr "Crea storage" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category msgid "Create a new Category." msgstr "Crea una nuova categoria." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Create a new Document Storage." msgstr "Crea un nuovo storage documenti." #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Create a new Root Directory." msgstr "Crea una nuova cartella radice." #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Create a new Storage object." msgstr "Crea un nuovo oggetto storage." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "Create files from message attachments" msgstr "Crea file dagli allegati dei messaggi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date msgid "Created on" msgstr "Creato il" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Creation Date" msgstr "Data creazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type msgid "Current Save Type" msgstr "Tipo di salvataggio corrente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Messaggio personalizzato per il rifiuto" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo msgid "Customer Invoice" msgstr "Fattura cliente" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "URL portale cliente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs msgid "DMS" msgstr "DMS" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin msgid "DMS Security Mixin" msgstr "Mixin sicurezza DMS" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail msgid "DMS thumbnail and icon mixin" msgstr "Anteprima e icona mixin DMS" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database #, python-format msgid "Database" msgstr "Database" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Valori predefiniti" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define forbidden file extensions" msgstr "Definire le estensioni di file vietate" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Define the maximum upload size of a file in MB" msgstr "Definire la dimensione massina di caricamento in MB" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')" msgstr "" "Definisce un elenco di estensioni di file vietate. (Esempio: 'exe,msi')" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)" msgstr "" "Definisce la dimensione massima di caricamento in MB. Predefinita (25MB)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink msgid "Delete Access" msgstr "Cancella accesso" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Directories" msgstr "Cartelle" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory msgid "" "Directories can be used to structure and organize\n" " files directly in Odoo." msgstr "" "Le cartelle possono essere usate per strutturare e organizzare\n" " i file direttamente su Odoo." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Directory" msgstr "Cartella" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category msgid "Document Category" msgstr "Categoria documento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Document Storage Created!" msgstr "Archivio documento creato!" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag msgid "Document Tag" msgstr "Etichetta documento" #. module: dms #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Documents" msgstr "Documenti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state msgid "Documents Onboarding Directory State" msgstr "Stato della cartella caricamento dei documenti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state msgid "Documents Onboarding File State" msgstr "Stato del file caricamento dei documenti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state msgid "Documents Onboarding State" msgstr "Stato caricamento dei documenti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state msgid "Documents Onboarding Storage State" msgstr "Stato strage caricamento documenti" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done msgid "Done" msgstr "Eseguito" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor msgid "Editor" msgstr "Editor" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Elements" msgstr "Elementi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Email Alias" msgstr "Alias email" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Discussione e-mail" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "Dominio e-mail es 'example.com' in 'odoo@example.com'" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive categories." msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "Errore! Non è possibile creare cartelle ricorsive." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Explicit Users" msgstr "Utenti espliciti" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo msgid "External" msgstr "Esterno" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file msgid "File" msgstr "File" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Extensions" msgstr "Estensioni file" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file msgid "File Onboarding" msgstr "Caricamento file" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Size" msgstr "Dimensione file" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "File Upload" msgstr "Carica file" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "Modello aiuto streaming file per controller" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Files" msgstr "File" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage msgid "Files are used to save content directly in Odoo." msgstr "" "I file vengono utilizzati per salvare i contenuti direttamente in Odoo." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file #, python-format msgid "Filestore" msgstr "Filestore" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "First File Uploaded!" msgstr "Primo file caricato!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguito da" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguito da (partner)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Group" msgstr "Gruppo" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search msgid "Group By" msgstr "Raggruppa per" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name msgid "Group Name" msgstr "Nome gruppo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users msgid "Group Users" msgstr "Utenti gruppo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ha un messaggio" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo msgid "Human Resource" msgstr "Risorse umane" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "ID del record padre che contiene l'alias (esempio: progetto che contiene " "l'alias di creazione dell'attività)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban msgid "Icon" msgstr "Icona" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url msgid "Icon URL" msgstr "URL icona" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists." msgstr "" "Se un file è impostato su archiviato, non viene visualizzato, ma esiste " "ancora." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id msgid "" "If set, directories and files will only be available for the selected " "company." msgstr "" "Se impostato, cartelle e file saranno disponibili solo per l'azienda " "selezionata." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Se impostato, questo contenuto verrà inviato automaticamente agli utenti non " "autorizzati invece del messaggio predefinito." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920 msgid "Image" msgstr "Immagine" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Immagine 1024" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Immagine 128" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Immagine 256" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Immagine 512" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "" "Indicate if directories and files access work only with related model access " "(for example, if some directories are related with any sale, only users with " "read access to these sale can access)" msgstr "" "Indica se l'accesso alle cartelle e ai file funziona solo con l'accesso al " "modello correlato (ad esempio, se alcune cartelle sono collegate a un ordine " "di vendita, solo gli utenti con accesso in lettura a questo ordine di " "vendita possono accedervi)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments msgid "" "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too" msgstr "" "Indica se le cartelle e i file vengono creati automaticamente anche nel " "processo di composizione delle mail" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Indicates if directories and files are hidden by default." msgstr "" "Indica se le cartelle e i file sono nascosti per impostazione predefinita." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "" "Indicates if the directory is a root directory.\n" " A root directory has a settings object, while a directory with a " "set\n" " parent inherits the settings form its parent." msgstr "" "Indica se la cartella è una cartella radice.\n" " Una cartella radice ha un oggetto impostazioni, mentre una cartella " "con un\n" " padre impostato eredita le impostazioni dal padre." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids msgid "Inherit Groups" msgstr "Eredita gruppi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record msgid "Inherit permissions from related record" msgstr "Eredita le autorizzazioni dal record correlato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create msgid "Inherited Create Access" msgstr "Accesso alla creazione ereditato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink msgid "Inherited Unlink Access" msgstr "Accesso all'eliminazione ereditato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write msgid "Inherited Write Access" msgstr "Accesso alla scrittura ereditato" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo msgid "Internal" msgstr "Interna" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Internal / Human Resource" msgstr "Interno / Risorse umane" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Invalid attachments!" msgstr "Allegato non valido!" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Invoices" msgstr "Fatture" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Segue" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory msgid "Is Root Directory" msgstr "È una cartella radice" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change the storage." msgstr "Non è possibile modificare lo storage." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "It is not possible to change to a parent with other storage." msgstr "Non è possibile passare ad altro partner con un altro archivio." #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done msgid "Just done" msgstr "Appena fatto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Last update" msgstr "Ultimo aggiornamento" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link msgid "Link" msgstr "Collegamento" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids msgid "Linked Models" msgstr "Modelli collegati" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model msgid "Linked attachments model" msgstr "Modello degli allegati collegati" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id msgid "Linked attachments record ID" msgstr "ID record degli allegati collegati" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Rilevamento arrivo in base a parte-locale" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Lock" msgstr "Blocco" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by msgid "Locked By" msgstr "Bloccato da" #. module: dms #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager msgid "Manager" msgstr "Responsabile" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Manual File Migration" msgstr "Migrazione manuale del file" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Errore di consegna messaggio" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Meta Information" msgstr "Informazioni metadati" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate msgid "Migrate" msgstr "Migra" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" msgstr "Migra il file %(index)s di %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Migrate Files" msgstr "Migra file" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration msgid "Migration" msgstr "Migrazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration msgid "Migration Status" msgstr "Stato migrazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model msgid "Model" msgstr "Modello" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "Modification Date" msgstr "Data di modifica" #. module: dms #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Move" msgstr "Movimento" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window msgid "Move files" msgstr "Sposta file" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Scadenza mia attività" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "My Directories" msgstr "Le mie cartelle" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "My Documents" msgstr "I miei documenti" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file msgid "My Files" msgstr "I miei file" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #, python-format msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new msgid "New Root Directory" msgstr "Nuova cartella radice" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new msgid "New Storage" msgstr "Nuovo storage" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo msgid "News" msgstr "Novità" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Scadenza prossima attività" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Riepilogo prossima attività" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo prossima attività" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "No attachment was provided" msgstr "Non è stato fornito l'allegato" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done msgid "Not done" msgstr "Non completato" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "Not results" msgstr "Nessun risultato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Numero di azioni" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Numero di errori" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding msgid "Onboarding" msgstr "Caricamento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Onboarding Directory" msgstr "Cartella caricamento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Onboarding File" msgstr "File caricamento" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step msgid "Onboarding Step" msgstr "Passo caricamento" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage msgid "Onboarding Storage" msgstr "Archivio caricamento" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "Only files in the same root directory can be moved." msgstr "Solo i file nella stessa cartella radice possono essere spostati." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/storage.py:0 #, python-format msgid "Only managers can execute this action." msgstr "Solo i responsabili possono eseguire questa azione." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "ID facoltativo di un thread (record) a cui verranno allegati tutti i " "messaggi in arrivo, anche se non hanno risposto. Se impostato, disabiliterà " "completamente la creazione di nuovi record." #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing msgid "Organizing" msgstr "Organizzazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id msgid "Parent Category" msgstr "Categoria padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id msgid "Parent Directory" msgstr "Cartella padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id msgid "Parent Group" msgstr "Gruppo padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Modello padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Percorso padre" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "ID record thread padre" #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0 #, python-format msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'." msgstr "Il gruppo padre '%(parent)s' è figlio di '%(current)s'." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Modello padre che detiene l'alias. Il modello che contiene il riferimento " "alias non è necessariamente il modello fornito da alias_model_id (esempio: " "progetto (parent_model) e task (model))" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json msgid "Path Json" msgstr "Percorso Json" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names msgid "Path Names" msgstr "Nomi percorso" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Politica per inviare un messaggio sul documento utilizzando il mailgateway.\n" "- chiunque: chiunque può inviare\n" "- clienti: solo i clienti autenticati\n" "- chi segue: solo chi segue il documento collegato o i membri dei seguenti " "canali\n" #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo msgid "Portal" msgstr "Portale" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "URL accesso portale" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo msgid "Project" msgstr "Progetto" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read msgid "Read Access" msgstr "Accesso in lettura" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group msgid "Record Access Groups" msgstr "Gruppi di accesso al record" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref msgid "Record Referenced" msgstr "Record referenziato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "ID thread record" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref msgid "Related Document" msgstr "Documento correlato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "ID documento correlato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "Modello documento correlato" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration msgid "Require Migration" msgstr "Richiede migrazione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Root Directories" msgstr "Cartelle radice" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id msgid "Root Directory" msgstr "Cartella radice" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory msgid "Root Directory Created!" msgstr "Cartella radice creata!" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo msgid "Sales" msgstr "Vendite" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search msgid "Save Type" msgstr "Tipo salvataggio" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Scan" msgstr "Leggi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token msgid "Security Token" msgstr "Token di sicurezza" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action msgid "Share" msgstr "Condividi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Show storages" msgstr "Mostra storage" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files msgid "Single Files" msgstr "File singoli" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form msgid "Size" msgstr "Dimensione" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size msgid "Size (human readable)" msgstr "Dimensione (leggibile)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Starred" msgstr "Asteriscato" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory msgid "Starred Directories" msgstr "Cartelle asteriscate" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids msgid "Stars" msgstr "Asterischi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Stato in base alle attività\n" "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n" "Oggi: la data attività è oggi\n" "Pianificato: attività future." #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration msgid "Storage" msgstr "Deposito" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden msgid "Storage is Hidden" msgstr "Lo storage è nascosto" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "Storages" msgstr "Storage" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage msgid "Storages are used to configure your Documents." msgstr "Gli storage sono usati per organizzare i tuoi documenti." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Subcategories" msgstr "Sottocategorie" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "Subdirectories" msgstr "Sottocartelle" #. module: dms #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory msgid "Subdirectory" msgstr "Sottocartella" #. module: dms #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system msgid "System" msgstr "Sistema" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form msgid "Tag" msgstr "Etichetta" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "Il nome dell'etichetta esiste già!" #. module: dms #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form msgid "Tags" msgstr "Etichette" #. module: dms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag msgid "Tags are used to categorize Documents." msgstr "Le etichette sono usate per classificare i documenti." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Tags..." msgstr "Etichette..." #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Technical Information" msgstr "Informazioni tecniche" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "Il campo attivo permette di nascondere la categoria senza rimuoverla." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it." msgstr "Il campo attivo permette di nascondere l'etichetta senza rimuoverla." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "The directory name is invalid." msgstr "Il nome della cartella non è valido." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file has a forbidden file extension." msgstr "Il file ha un'estensione vietata." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The file name is invalid." msgstr "Il nome del file non è valido." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0 #, python-format msgid "The maximum upload size is %s MB." msgstr "La dimensione massima di upload è %s MB." #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Il modello (tipo documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Qualsiasi e-" "mail in arrivo che non risponde a un record esistente causerà la creazione " "di un nuovo record di questo modello (es. un task progetto)" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Il nome dell'alias email, ad es. 'lavori' se vuoi ricevere email per " "" #. module: dms #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq msgid "The name of the group must be unique!" msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type msgid "" "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you " "change this setting, you can migrate existing files manually by triggering " "the action." msgstr "" "Il tipo di salvataggio viene utilizzato per determinare come un file viene " "salvato dal sistema. Se si modifica questa impostazione, si può eseguire la " "migrazione dei file esistenti manualmente attivando l'azione." #. module: dms #. odoo-python #: code:addons/dms/models/directory.py:0 #, python-format msgid "This directory needs to be associated to a record." msgstr "Questa cartella deve essere associata a un record." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements msgid "Total Elements" msgstr "Totale elementi" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files msgid "Total Files" msgstr "Totale file" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories msgid "Total Subdirectories" msgstr "Totale sottocartelle" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view msgid "Total files" msgstr "Totale file" #. module: dms #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo msgid "Traveling" msgstr "In viaggio" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo di attività eccezione sul record." #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink msgid "Unlink Access" msgstr "Accesso all'eliminazione" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process msgid "Unpack Emails as" msgstr "Decomprimi le email come" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0 #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Upload" msgstr "Carica" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload File" msgstr "Carica file" #. module: dms #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file msgid "Upload your first File." msgstr "Carica il tuo primo file." #. module: dms #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user msgid "User" msgstr "Utente" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form msgid "Users" msgstr "Utenti" #. module: dms #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo msgid "Vendor Bill" msgstr "Fattura fornitore" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban msgid "Views" msgstr "Viste" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Messaggi sito web" #. module: dms #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Cronologia comunicazioni sito web" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move msgid "Wizard Dms File Move" msgstr "Procedura guidata sposta file DMS" #. module: dms #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share msgid "Wizard for sharing DMS records" msgstr "Procedura guidata per condividere i record DMS" #. module: dms #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write msgid "Write Access" msgstr "Accesso in scrittura" #. module: dms #. odoo-javascript #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0 #, python-format msgid "You must select a directory first" msgstr "È necessario prima selezionare una cartella" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms msgid "element(s)" msgstr "elemento(i)" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form msgid "exe,msi" msgstr "exe,msi" #. module: dms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form msgid "mail.catchall.domain" msgstr "mail.catchall.domain" #~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png" #~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png" #~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png" #~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Archive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Archivia" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unarchive" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Estrai" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Download" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Download" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Apri" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Open" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Apri" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Files" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " File" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Directories" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Cartelle" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Lock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Blocca" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Modifica" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Edit" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Modifica" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Elimina" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Delete" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Elimina" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Unlock" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sblocca" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Storages\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Storage\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "File\n" #~ " Extensions\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Estensioni\n" #~ " dei file\n" #~ " " #~ msgid "File Size" #~ msgstr "Dimensione file" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists" #~ msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome" #, python-format #~ msgid "A file with the same name already exists." #~ msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome." #~ msgid "Alias domain" #~ msgstr "Dominio alias" #~ msgid "" #~ "Define the maximum upload size of a\n" #~ " file in MB" #~ msgstr "" #~ "Definire la dimensione massima di upload di un\n" #~ " file in MB" #~ msgid "Dropdown menu" #~ msgstr "Menu a tendina" #~ msgid "" #~ "Indicate if directories and files access work only with related model " #~ "access (for example, if some directories are related with any sale, only " #~ "users with read access to these sale can acess)" #~ msgstr "" #~ "Indica se l'accesso alle cartelle e ai file funziona solo con l'accesso " #~ "al modello correlato (ad esempio, se alcune cartelle sono collegate a un " #~ "ordine di vendita, solo gli utenti con accesso in lettura a questo ordine " #~ "di vendita possono accedervi)" #, python-format #~ msgid "It is not possible to change parent to other storage." #~ msgstr "Non è possibile cambiare il genitore in un altro storage." #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Ultima modifica il" #, python-format #~ msgid "Loading" #~ msgstr "Caricamento" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Allegato principale" #~ msgid "Only admin user" #~ msgstr "Solo utente amministratore" #~ msgid "Operations" #~ msgstr "Operazioni" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Proprietario" #~ msgid "The configuration is done!" #~ msgstr "La configurazione è terminata!" #~ msgid "" #~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this " #~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on " #~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no " #~ "system user is found for that address." #~ msgstr "" #~ "Il proprietario dei record creati dopo aver ricevuto email con questo " #~ "alias. Se questo campo non è impostato il sistema tenterà di trovare il " #~ "proprietario corretto in base all'indirizzo del mittente (Da) oppure " #~ "utilizzerà l'account amministratore se non viene trovato alcun utente di " #~ "sistema per quell'indirizzo." #~ msgid "" #~ "The save type is used to determine how a file is saved by the\n" #~ " system. If you change this setting, you can migrate existing " #~ "files\n" #~ " manually by triggering the action." #~ msgstr "" #~ "Il tipo di salvataggio viene utilizzato per determinare come un file " #~ "viene salvato dal sistema.\n" #~ " Se modifichi questa impostazione, puoi eseguire la migrazione " #~ "dei file esistenti\n" #~ " manualmente attivando l'azione." #, python-format #~ msgid "Viewer" #~ msgstr "Visualizzatore" #~ msgid "action_close_documents_onboarding" #~ msgstr "action_close_documents_onboarding" #~ msgid "o_onboarding_blue" #~ msgstr "o_onboarding_blue" #~ msgid "o_onboarding_orange" #~ msgstr "o_onboarding_orange" #~ msgid "res.company" #~ msgstr "res.company" #, python-format #~ msgid "Error has not been raised" #~ msgstr "L'errore non è stato segnalato"