Slink/dms/i18n/pt.po

2518 lines
85 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dms
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Peter Romão <peterromao@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid ""
" Define how incoming emails are processed:\n"
"\n"
" - Single Files: The email gets attached to the directory "
"and\n"
" all attachments are created as files.\n"
"\n"
" - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
"email\n"
" and the mail is attached to this subdirectory. The "
"attachments\n"
" are created as files of the subdirectory.\n"
" "
msgstr ""
" Defina como os e-mails recebidos são processados:\n"
"\n"
" - Arquivos Singulares: O e-mail é anexado à diretoria e\n"
" todos os anexos são criados como arquivos.\n"
"\n"
" - Subdiretoria: Um novo subdiretoria é criado para cada e-"
"mail\n"
" e o e-mail está anexado a este subdiretoria. Os anexos\n"
" são criados como arquivos do subdiretoria.\n"
" "
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Arquivos"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Subdirectories"
msgstr "%s Subdiretorias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Archive"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Unarchive"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Download"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
" <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving "
"files:<br/>\n"
" - This change cannot be undone.<br/>\n"
" - Remember that the permissions of the files are those "
"of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you "
"change it, the permissions will also change.<br/>\n"
" Make this change at your own risk."
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
" Open"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
" Files"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
" Directories"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
" Lock"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
" Edit"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
" Delete"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
" Unlock"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid "<span>Actions</span>"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "<span>Documents</span>"
msgstr "<span>Documentos</span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "<span>Operations</span>"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Um dicionário de Python que será avaliado para fornecer valores predefinidos "
"ao criar novos registos para este pseudónimo."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory can't be a root and have a parent directory."
msgstr "Uma diretoria não pode ser uma raiz e ter uma diretoria ascendente."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have a parent directory."
msgstr "Uma diretoria precisa de ter uma diretoria ascendente."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have model in attachment storage."
msgstr "Uma diretoria precisa de ter um modelo no armazenamento por anexos."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Já existe uma diretoria com o mesmo nome."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
msgstr ""
"Um arquivo deve ter ID de modelo e de recurso no armazenamento por anexos."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file with the same name already exists in this directory."
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A root directory has to have a storage."
msgstr "Uma diretoria raiz precisa ter um armazenamento."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
msgid "Abstract Dms Mixin"
msgstr "Mixin Dms Abstrato"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Accept Emails from"
msgstr "Aceite E-mails de"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grupos de Acesso"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Access Information"
msgstr "Informação de Acesso"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Aviso de acesso"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Acção Necessária"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decoração de Atividade Excepcional"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Estado da Atividade"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid "Add a new Directory."
msgstr "Adicione uma nova Diretoria."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
msgid "Add a new File."
msgstr "Adicione um novo Arquivo."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Pseudônimo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Segurança de Contacto do Psudónimo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Nome do Pseudónimo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Alias Setting"
msgstr "Configuração do Pseudónimo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Alias-Mail-Extraction"
msgstr "Alias-Mail-Extraction"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Modelo c/ Pseudónimo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "An error occurred during the upload"
msgstr "Ocorreu um erro durante o upload"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Archived Files"
msgstr "Arquivos Arquivados"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Are you sure? All files will be moved."
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment
#, python-format
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Número de Anexos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
msgid "Attachment File"
msgstr "Arquivo em Anexo"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Categories are used to categorize Documents."
msgstr "As categorias são usadas para categorizar documentos."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq
msgid "Category name already exists!"
msgstr "Nome da categoria já existe!"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids
msgid "Child Categories"
msgstr "Categorias Descendentes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Child Groups"
msgstr "Grupos Descendentes"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
msgid "Click to add a new directory."
msgstr "Clique para adicionar uma nova diretoria."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Click to add a new file."
msgstr "Clique para adicionar um novo arquivo."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Click to create a new tag."
msgstr "Clique pra criar uma nova etiqueta."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Índice de Cores"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Complete Groups"
msgstr "Grupos Completos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Nome Completo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids
msgid "Complete directories"
msgstr "Diretorias completas"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajuste de Configurações"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary
msgid "Content Binary"
msgstr "Conteúdo Binário"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
msgid "Content File"
msgstr "Conteúdo Arquivo"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_03_demo
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories
msgid "Count Directories"
msgstr "Contagem de Diretorias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements
msgid "Count Elements"
msgstr "Contagem de Elementos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
msgid "Count Files"
msgstr "Contagem de Arquivos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
msgid "Count Files Title"
msgstr "Contagem de Títulos de Arquivos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
msgid "Count Subcategories"
msgstr "Contagem de Subcategorias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title
msgid "Count Subdirectories"
msgstr "Contagem de Subdiretorias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories
msgid "Count Subdirectories Title"
msgstr "Contagem de Título de Subdiretorias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags
msgid "Count Tags"
msgstr "Contagem de Etiquetas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users
msgid "Count Users"
msgstr "Contagem de Utilizadores"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create
msgid "Create Access"
msgstr "Acesso à Criação"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Diretoria"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create Storage"
msgstr "Criar Armazenamento"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Create a new Category."
msgstr "Criar uma nova Categoria."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create a new Document Storage."
msgstr "Criar um novo Armazenamento de Documentos."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create a new Root Directory."
msgstr "Criar uma nova Diretoria Raiz."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Create a new Storage object."
msgstr "Criar um novo objeto de Armazenamento."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid "Create files from message attachments"
msgstr "Criar arquivos a partir de anexos de mensagens"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de Criação"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type
msgid "Current Save Type"
msgstr "Tipo de Salvaguarda Atual"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Mensagem Personalizada de E-mail Rejeitado"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Fatura do Cliente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL do Portal do Cliente"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "DMS"
msgstr "DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin
msgid "DMS Security Mixin"
msgstr "Mixin de Segurança DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail
msgid "DMS thumbnail and icon mixin"
msgstr "Mixin de miniaturas DMS e ícones"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Base de Dados"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Valores Predefinidos"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define forbidden file extensions"
msgstr "Definir extensões de arquivo proibidas"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
msgstr ""
"Define uma lista de extensões de arquivo proibidas. (Exemplo: 'exe,msi')"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)"
msgstr "Define o tamanho máximo de carregamento em MB. Padrão (25MB)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink
msgid "Delete Access"
msgstr "Eliminar Acesso"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Directories"
msgstr "Diretorias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid ""
"Directories can be used to structure and organize\n"
" files directly in Odoo."
msgstr ""
"Diretorias podem ser usadas para estruturar e organizar\n"
" arquivos diretamente em Odoo."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Directory"
msgstr "Diretoria"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_category
msgid "Document Category"
msgstr "Categoria do Documento"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Document Storage Created!"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag
msgid "Document Tag"
msgstr "Etiqueta de Documento"
#. module: dms
#: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security
#: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state
msgid "Documents Onboarding Directory State"
msgstr "Estado da Diretoria de Documentos de Integração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
msgid "Documents Onboarding File State"
msgstr "Estado do Arquivo de Documentos de Integração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
msgid "Documents Onboarding State"
msgstr "Estado de Documentos de Integração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state
msgid "Documents Onboarding Storage State"
msgstr "Estado de Armazenamento de Documentos de Integração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Pseudónimo de E-mail"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Fio de Comunicação E-mail"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_category.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Erro! Não é possível criar categorias recursivas."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Erro! Não é possível criar diretorias recursivas."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Explicit Users"
msgstr "Utilizadores Explícitos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_05_demo
msgid "External"
msgstr "Externo"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Extensions"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file
msgid "File Onboarding"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Size"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Upload"
msgstr "Carregamento de Arquivo"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
msgstr "Os arquivos são usados para guardar conteúdo diretamente no Odoo."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
#, python-format
msgid "Filestore"
msgstr "Filestore"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "First File Uploaded!"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Ícone do fonte awesome ex. fa-tasks"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users
msgid "Group Users"
msgstr "Utilizadores do Grupo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Tem Mensagem"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_02_demo
msgid "Human Resource"
msgstr "Recursos Humanos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"ID do registo ascendente que armazena o pseudónimo (Ex.: projeto que "
"armazena o pseudónimo de criação de tarefas)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url
msgid "Icon URL"
msgstr "URL do Icone"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ícone para indicar uma exceção na atividade."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
msgstr ""
"Se um arquivo for definido como arquivado, ele não será exibido, mas ele "
"ainda existe."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se estiver marcado, tem novas mensagens que requerem a sua atenção."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro na entrega."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
msgid ""
"If set, directories and files will only be available for the selected "
"company."
msgstr ""
"Se definido, diretorias e arquivos só estarão disponíveis para a empresa "
"selecionada."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Se definido, será este o conteúdo a ser enviado automaticamente para "
"utilizadores não autorizados em vez da mensagem predefinida."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Imagem 1024"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Imagem 128"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Imagem 256"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Imagem 512"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid ""
"Indicate if directories and files access work only with related model access "
"(for example, if some directories are related with any sale, only users with "
"read access to these sale can access)"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid ""
"Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too"
msgstr ""
"Indique se as diretorias e arquivos também são criados automaticamente no "
"processo de composição de e-mail"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
msgstr "Indica se as diretorias e arquivos estão ocultos por predefinição."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid ""
"Indicates if the directory is a root directory.\n"
" A root directory has a settings object, while a directory with a "
"set\n"
" parent inherits the settings form its parent."
msgstr ""
"Indica se a diretoria é um diretoria raiz.\n"
" Um diretoria raiz tem um objeto para configurações, enquanto uma "
"diretoria com um\n"
" ascendente definido herda as configurações do seu ascendente."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids
msgid "Inherit Groups"
msgstr "Herdar Grupos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid "Inherit permissions from related record"
msgstr "Herdar permissões desde registo vinculado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create
msgid "Inherited Create Access"
msgstr "Acesso à Criação Herdado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink
msgid "Inherited Unlink Access"
msgstr "Acesso à Desvinculação Herdado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write
msgid "Inherited Write Access"
msgstr "Acesso à Gravação Herdado"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_01_demo
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Internal / Human Resource"
msgstr "Recursos Internos/Humanos"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Invalid attachments!"
msgstr "Anexos inválidos!"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "É Seguidor"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid "Is Root Directory"
msgstr "É Diretoria Raiz"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change the storage."
msgstr "Não é possível alterar o armazenamento."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change to a parent with other storage."
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done
msgid "Just done"
msgstr "Concluído"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Last update"
msgstr "Última Atualização"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link
msgid "Link"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids
msgid "Linked Models"
msgstr "Modelos Vinculados"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model
msgid "Linked attachments model"
msgstr "Modelo de anexos vinculado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id
msgid "Linked attachments record ID"
msgstr "Registro ID de Anexos vinculados"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr ""
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by
msgid "Locked By"
msgstr "Bloqueado por"
#. module: dms
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Manual File Migration"
msgstr "Migração Manual de Arquivos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erro na Entrega de Mensagem"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Meta Information"
msgstr "Meta Informação"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
msgstr ""
"Migrar arquivo %(index)s de %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Migrate Files"
msgstr "Migrar Arquivos"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration
msgid "Migration Status"
msgstr "Estado da Migração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Modification Date"
msgstr "Data de modificação"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
msgid "Move files"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Prazo da Minha Atividade"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "My Directories"
msgstr "Minhas Diretorias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "My Documents"
msgstr "Meus Documentos"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "My Files"
msgstr "Meus Arquivos"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new
msgid "New Root Directory"
msgstr "Nova Diretoria Raiz"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new
msgid "New Storage"
msgstr "Novo Armazenamento"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_06_demo
msgid "News"
msgstr "Notícias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
msgstr "Não foi fornecido nenhum anexo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done
msgid "Not done"
msgstr "Não Feito"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Not results"
msgstr "Não são resultados"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de Ações"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de erros"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Número de mensagens que requerem acção"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding
msgid "Onboarding"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Onboarding Directory"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Onboarding File"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step
msgid "Onboarding Step"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Onboarding Storage"
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Only files in the same root directory can be moved."
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#, python-format
msgid "Only managers can execute this action."
msgstr "Somente os gerentes podem executar essa ação."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"ID opcional de um fio de comunicação (registro) ao qual todas as mensagens "
"recebidas serão anexadas, mesmo que não lhe tenham respondido. Se definido, "
"isto desabilitará completamente a criação de novos registros."
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing
msgid "Organizing"
msgstr "Organizando"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria Ascendente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id
msgid "Parent Directory"
msgstr "Diretoria Ascendente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id
msgid "Parent Group"
msgstr "Grupo Ascendente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Modelo Ascendente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Caminho Ascendente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "ID do Fio de Comunicação de Registo Ascendente"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'."
msgstr "O grupo ascendente '%(parent)s' é descendente de '%(current)s'."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Modelo ascendente que armazena o pseudónimo. O modelo que armazena a "
"referência ao pseudónimo não é necessariamente o modelo determinado por "
"alias_model_id (Ex.: project (parent_model) e task (model))"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json
msgid "Path Json"
msgstr "Caminho JSON"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names
msgid "Path Names"
msgstr "Nomes de Caminho"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Política para enviar uma mensagem sobre o documento usando o MailGateway.\n"
"- todos: Qualquer um pode escrever\n"
"- parceiros: somente parceiros autenticados\n"
"- seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros dos "
"seguintes grupos\n"
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo
#: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "URL de Acesso ao Portal"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo
msgid "Product"
msgstr "Artigo"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read
msgid "Read Access"
msgstr "Acesso de Leitura"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group
msgid "Record Access Groups"
msgstr "Gravar Grupos de Acesso"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref
msgid "Record Referenced"
msgstr "Registo Referenciado"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ID do Fio de Registro"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref
msgid "Related Document"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model
msgid "Related Document Model"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration
msgid "Require Migration"
msgstr "Requer Migração"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilizador Responsável"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Root Directories"
msgstr "Diretorias Raiz"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id
msgid "Root Directory"
msgstr "Diretoria Raiz"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Root Directory Created!"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
msgid "Save Type"
msgstr "Tipo de Salvaguarda"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Scan"
msgstr "Analisar"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Token de segurança"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Show storages"
msgstr "Mostrar armazenamentos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
msgid "Single Files"
msgstr "Arquivos Singulares"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size
msgid "Size (human readable)"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Starred"
msgstr "Favorito"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "Starred Directories"
msgstr "Diretorias Favoritas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estados baseados nas atividades\n"
"Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
"Planeada: Atividades futuras."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Storage is Hidden"
msgstr "O Armazenamento está Oculto"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Storages"
msgstr "Armazenamentos"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Storages are used to configure your Documents."
msgstr "Os armazenamentos são usados para configurar os seus Documentos."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorias"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Subdirectories"
msgstr "Subdiretorias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdiretoria"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Já existe uma etiqueta com este nome!"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Tags are used to categorize Documents."
msgstr "As etiquetas são usadas para categorizar documentos."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Tags..."
msgstr "Etiquetas..."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Technical Information"
msgstr "Informação Técnica"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "O campo ativo permite que oculte a categoria sem a remover."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active
msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it."
msgstr "O campo ativo permite que oculte a etiqueta sem a remover."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "The directory name is invalid."
msgstr "O nome da diretoria é inválido."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file has a forbidden file extension."
msgstr "O arquivo tem uma extensão de arquivo proibida."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file name is invalid."
msgstr "O nome do arquivo é inválido."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The maximum upload size is %s MB."
msgstr "O tamanho máximo de upload é %s MB."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"O modelo (Odoo Document Kind) ao qual este pseudónimo corresponde. Qualquer "
"e-mail de entrada que não responda a um registo existente criará um novo "
"registo deste modelo (Ex.: uma Tarefa de Projeto)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"O nome do pseudónimo de e-mail, ex.: 'jobs' se quiser receber emails de "
"<jobs@example.odoo.com>"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq
msgid "The name of the group must be unique!"
msgstr "O nome do grupo deve ser único!"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type
msgid ""
"The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you "
"change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
"the action."
msgstr ""
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "This directory needs to be associated to a record."
msgstr "Esta diretoria precisa de ser associada a um registo."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements
msgid "Total Elements"
msgstr "Total de Elementos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
msgid "Total Files"
msgstr "Total de Arquivos"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
msgid "Total Subdirectories"
msgstr "Total de Subdiretorias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Total files"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
msgid "Traveling"
msgstr "Viajando"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo de atividade de exceção registada."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink
msgid "Unlink Access"
msgstr "Acesso à Desvinculação"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid "Unpack Emails as"
msgstr "Desempacotar e-mails como"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload File"
msgstr "Carregar Arquivo"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload your first File."
msgstr "Carregue o seu primeiro Arquivo."
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Fatura de Fornecedor"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensagens do Website"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de comunicação do website"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
msgid "Wizard Dms File Move"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
msgid "Wizard for sharing DMS records"
msgstr ""
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write
msgid "Write Access"
msgstr "Acesso à Gravação"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "You must select a directory first"
msgstr "Deve selecionar uma diretoria primeiro"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "element(s)"
msgstr "elementos(s)"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "exe,msi"
msgstr "exe,msi"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "mail.catchall.domain"
msgstr "mail.catchall.domínio"
#~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
#~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
#~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
#~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Archive"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Arquivar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Unarchive"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Desarquivar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
#~ " Download"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
#~ " Transferir"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Open"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Abrir"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Open"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Abrir"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
#~ " Files"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
#~ " Arquivos"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
#~ " Directories"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
#~ " Diretorias"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
#~ " Lock"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
#~ " Trancado"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Edit"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Editar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Edit"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Editar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Delete"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Eliminar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Delete"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Eliminar"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
#~ " Unlock"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
#~ " Destrancar"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">\n"
#~ " Storages\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">\n"
#~ " Armazenamentos\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">File\n"
#~ " Extensions\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">Arquivo\n"
#~ " Extensões\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "<span class=\"o_form_label\">File Size</span>"
#~ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Tamanho do Arquivo</span>"
#, python-format
#~ msgid "A file with the same name already exists"
#~ msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome"
#, python-format
#~ msgid "A file with the same name already exists."
#~ msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome."
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Domínio do Pseudónimo"
#~ msgid ""
#~ "Define the maximum upload size of a\n"
#~ " file in MB"
#~ msgstr ""
#~ "Defina o tamanho máximo de carregamento de um\n"
#~ " arquivo em MB"
#~ msgid "Dropdown menu"
#~ msgstr "Menu dropdown"
#~ msgid ""
#~ "Indicate if directories and files access work only with related model "
#~ "access (for example, if some directories are related with any sale, only "
#~ "users with read access to these sale can acess)"
#~ msgstr ""
#~ "Indique se o acesso a diretorias e arquivos funciona apenas com o acesso "
#~ "do modelo relacionado (por exemplo, se algumas diretorias estiverem "
#~ "relacionadas a qualquer venda, somente utilizadores com acesso de leitura "
#~ "a essas vendas poderão ter acesso)"
#, python-format
#~ msgid "It is not possible to change parent to other storage."
#~ msgstr "Não é possível alterar o ascendente para outro armazenamento."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação em"
#, python-format
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregando"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "Anexo Principal"
#~ msgid "Only admin user"
#~ msgstr "Somente utilizador admin"
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Operações"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietário"
#~ msgid "The configuration is done!"
#~ msgstr "A configuração está feita!"
#~ msgid ""
#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
#~ "system user is found for that address."
#~ msgstr ""
#~ "O dono dos registos criados depois da receção de e-mails com este "
#~ "pseudónimo. Se este campo não estiver ativo, o sistema vai tentar "
#~ "encontrar o dono correto com base no endereço do remetente (De), ou então "
#~ "utilizará a conta de Administrador se não for encontrado nenhum "
#~ "utilizador no sistema com esse endereço."
#~ msgid ""
#~ "The save type is used to determine how a file is saved by the\n"
#~ " system. If you change this setting, you can migrate existing "
#~ "files\n"
#~ " manually by triggering the action."
#~ msgstr ""
#~ "O tipo de salvaguarda é usado para determinar como um arquivo é guardado "
#~ "pelo\n"
#~ " sistema. Se alterar esta configuração, poderá migrar arquivos "
#~ "existentes\n"
#~ " manualmente, desencadeando a ação."
#, python-format
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Visualizador"
#~ msgid "action_close_documents_onboarding"
#~ msgstr "action_close_documents_onboarding"
#~ msgid "o_onboarding_blue"
#~ msgstr "o_onboarding_blue"
#~ msgid "o_onboarding_orange"
#~ msgstr "o_onboarding_orange"
#~ msgid "res.company"
#~ msgstr "res.company"