Slink/dms/i18n/it.po

2559 lines
88 KiB
Plaintext
Executable File

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dms
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 10:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid ""
" Define how incoming emails are processed:\n"
"\n"
" - Single Files: The email gets attached to the directory "
"and\n"
" all attachments are created as files.\n"
"\n"
" - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
"email\n"
" and the mail is attached to this subdirectory. The "
"attachments\n"
" are created as files of the subdirectory.\n"
" "
msgstr ""
" Definisci come sono elaborate le email in arrivo:\n"
"\n"
" - File singoli: l'email viene allegata alla directory e\n"
" tutti gli allegati sono creati come file.\n"
"\n"
" - Sottocategoria: viene creata una nuova sottocategoria per "
"ogni e-mail\n"
" e la posta è allegata a questa sottocategoria. Gli "
"allegati\n"
" sono creati come file della sottodirectory\n"
" "
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Files"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Subdirectories"
msgstr "%s Sottocategoria"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Archive"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Archivia"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Unarchive"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Riattiva"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Download"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Scarica"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
" <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving "
"files:<br/>\n"
" - This change cannot be undone.<br/>\n"
" - Remember that the permissions of the files are those "
"of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you "
"change it, the permissions will also change.<br/>\n"
" Make this change at your own risk."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Attenzione\"/>\n"
" <b>ATTENZIONE:</b> Cose da tenere presente prima di "
"muovere i file:<br/>\n"
" - Questa modifica non può essere annullata.<br/>\n"
" - Ricordarsi che i permessi dei file sono quelli della "
"cartella che li contiene, quindi, è possibile che quando viene modificata, "
"anche i permessi cambino.<br/>\n"
" Eseguire queste modifiche a proprio rischio."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
" Open"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
" Apri"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
" Files"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
" File"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
" Directories"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
" Cartelle"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
" Lock"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
" Blocca"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
" Edit"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
" Modifica"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
" Delete"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
" Elimina"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
" Unlock"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
" Sblocca"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid "<span>Actions</span>"
msgstr "<span>Azioni</span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "<span>Documents</span>"
msgstr "<span>Documenti</span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "<span>Operations</span>"
msgstr "<span>Operazioni</span>"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Un dizionario Python che verrà valutato per fornire valori predefiniti "
"durante la creazione di nuovi record per questo alias."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory can't be a root and have a parent directory."
msgstr "Una cartella non può essere radice e avere una cartella genitore."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have a parent directory."
msgstr "Una cartella deve avere una cartella genitore."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have model in attachment storage."
msgstr "Una cartella deve avere un modello nello storage allegati."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Esiste già una cartella con lo stesso nome."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
msgstr "Un file deve avere un modello e un ID risorsa nello storage allegati."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file with the same name already exists in this directory."
msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome in questa cartella."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A root directory has to have a storage."
msgstr "Una cartella radice deve avere uno storage."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
msgid "Abstract Dms Mixin"
msgstr "Mixin DMS astratto"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Accept Emails from"
msgstr "Accetta email da"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Gruppi di accesso"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Access Information"
msgstr "Informazioni di accesso"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Avviso accesso"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilità"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Azione richiesta"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Decorazione eccezione attività"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Stato attività"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icona tipo attività"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid "Add a new Directory."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
msgid "Add a new File."
msgstr "Aggiungi un nuovo file."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr "Aggiungi contenuto extra da visualizzare nella e-mail"
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias contatto sicurezza"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "Dominio alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Nome dominio alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "E-mail alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Nome alias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Alias Setting"
msgstr "Impostazioni alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "Stato alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Stato alias valutato sull'ultimo messaggio ricevuto."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Alias-Mail-Extraction"
msgstr "Estrazione-Email-Alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Modello con alias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "An error occurred during the upload"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Archived Files"
msgstr "File archiviati"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Are you sure? All files will be moved."
msgstr "Si è sicuri? Tutti i file verranno spostati."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment
#, python-format
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Conteggio allegati"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
msgid "Attachment File"
msgstr "File allegato"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Categories are used to categorize Documents."
msgstr "Le categorie sono usate per classificare i documenti."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq
msgid "Category name already exists!"
msgstr "Il nome della categoria esiste già!"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids
msgid "Child Categories"
msgstr "Categorie figlie"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Child Groups"
msgstr "Gruppi figli"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
msgid "Click to add a new directory."
msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova cartella."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Click to add a new file."
msgstr "Fare clic per aggiungere un nuovo file."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Click to create a new tag."
msgstr "Fare clic per creare una nuova etichetta."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indice colore"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Complete Groups"
msgstr "Gruppi completi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Nome completo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids
msgid "Complete directories"
msgstr "Cartelle complete"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni configurazione"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary
msgid "Content Binary"
msgstr "Contenuto binario"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
msgid "Content File"
msgstr "Contenuto file"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
msgid "Contract"
msgstr "Contratto"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_03_demo
msgid "Contracts"
msgstr "Contratti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories
msgid "Count Directories"
msgstr "Conteggio cartelle"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements
msgid "Count Elements"
msgstr "Contggio elementi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
msgid "Count Files"
msgstr "Conteggio file"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
msgid "Count Files Title"
msgstr "Conteggio titoli dei file"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
msgid "Count Subcategories"
msgstr "Contggio sotto categorie"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title
msgid "Count Subdirectories"
msgstr "Conteggio sottocartelle"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories
msgid "Count Subdirectories Title"
msgstr "Conteggio titoli delle sottocartelle"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags
msgid "Count Tags"
msgstr "Conteggio etichette"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users
msgid "Count Users"
msgstr "Contggio utenti"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create
msgid "Create Access"
msgstr "Crea accesso"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea cartella"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create Storage"
msgstr "Crea storage"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Create a new Category."
msgstr "Crea una nuova categoria."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create a new Document Storage."
msgstr "Crea un nuovo storage documenti."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create a new Root Directory."
msgstr "Crea una nuova cartella radice."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Create a new Storage object."
msgstr "Crea un nuovo oggetto storage."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid "Create files from message attachments"
msgstr "Crea file dagli allegati dei messaggi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type
msgid "Current Save Type"
msgstr "Tipo di salvataggio corrente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Messaggio personalizzato per il rifiuto"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Fattura cliente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL portale cliente"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "DMS"
msgstr "DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin
msgid "DMS Security Mixin"
msgstr "Mixin sicurezza DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail
msgid "DMS thumbnail and icon mixin"
msgstr "Anteprima e icona mixin DMS"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Valori predefiniti"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define forbidden file extensions"
msgstr "Definire le estensioni di file vietate"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
msgstr "Definire la dimensione massina di caricamento in MB"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
msgstr ""
"Definisce un elenco di estensioni di file vietate. (Esempio: 'exe,msi')"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)"
msgstr ""
"Definisce la dimensione massima di caricamento in MB. Predefinita (25MB)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink
msgid "Delete Access"
msgstr "Cancella accesso"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid ""
"Directories can be used to structure and organize\n"
" files directly in Odoo."
msgstr ""
"Le cartelle possono essere usate per strutturare e organizzare\n"
" i file direttamente su Odoo."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Directory"
msgstr "Cartella"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_category
msgid "Document Category"
msgstr "Categoria documento"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Document Storage Created!"
msgstr "Archivio documento creato!"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag
msgid "Document Tag"
msgstr "Etichetta documento"
#. module: dms
#: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security
#: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state
msgid "Documents Onboarding Directory State"
msgstr "Stato della cartella caricamento dei documenti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
msgid "Documents Onboarding File State"
msgstr "Stato del file caricamento dei documenti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
msgid "Documents Onboarding State"
msgstr "Stato caricamento dei documenti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state
msgid "Documents Onboarding Storage State"
msgstr "Stato strage caricamento documenti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias email"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Discussione e-mail"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Dominio e-mail es 'example.com' in 'odoo@example.com'"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_category.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Errore! Non è possibile creare categorie ricorsive."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Errore! Non è possibile creare cartelle ricorsive."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Explicit Users"
msgstr "Utenti espliciti"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_05_demo
msgid "External"
msgstr "Esterno"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "File"
msgstr "File"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Extensions"
msgstr "Estensioni file"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file
msgid "File Onboarding"
msgstr "Caricamento file"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Size"
msgstr "Dimensione file"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Upload"
msgstr "Carica file"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Modello aiuto streaming file per controller"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Files"
msgstr "File"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
msgstr ""
"I file vengono utilizzati per salvare i contenuti direttamente in Odoo."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
#, python-format
msgid "Filestore"
msgstr "Filestore"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "First File Uploaded!"
msgstr "Primo file caricato!"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Seguito da"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Seguito da (partner)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name
msgid "Group Name"
msgstr "Nome gruppo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users
msgid "Group Users"
msgstr "Utenti gruppo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ha un messaggio"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_02_demo
msgid "Human Resource"
msgstr "Risorse umane"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"ID del record padre che contiene l'alias (esempio: progetto che contiene "
"l'alias di creazione dell'attività)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url
msgid "Icon URL"
msgstr "URL icona"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
msgstr ""
"Se un file è impostato su archiviato, non viene visualizzato, ma esiste "
"ancora."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
msgid ""
"If set, directories and files will only be available for the selected "
"company."
msgstr ""
"Se impostato, cartelle e file saranno disponibili solo per l'azienda "
"selezionata."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Se impostato, questo contenuto verrà inviato automaticamente agli utenti non "
"autorizzati invece del messaggio predefinito."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Immagine 1024"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Immagine 128"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Immagine 256"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Immagine 512"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid ""
"Indicate if directories and files access work only with related model access "
"(for example, if some directories are related with any sale, only users with "
"read access to these sale can access)"
msgstr ""
"Indica se l'accesso alle cartelle e ai file funziona solo con l'accesso al "
"modello correlato (ad esempio, se alcune cartelle sono collegate a un ordine "
"di vendita, solo gli utenti con accesso in lettura a questo ordine di "
"vendita possono accedervi)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid ""
"Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too"
msgstr ""
"Indica se le cartelle e i file vengono creati automaticamente anche nel "
"processo di composizione delle mail"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
msgstr ""
"Indica se le cartelle e i file sono nascosti per impostazione predefinita."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid ""
"Indicates if the directory is a root directory.\n"
" A root directory has a settings object, while a directory with a "
"set\n"
" parent inherits the settings form its parent."
msgstr ""
"Indica se la cartella è una cartella radice.\n"
" Una cartella radice ha un oggetto impostazioni, mentre una cartella "
"con un\n"
" padre impostato eredita le impostazioni dal padre."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids
msgid "Inherit Groups"
msgstr "Eredita gruppi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid "Inherit permissions from related record"
msgstr "Eredita le autorizzazioni dal record correlato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create
msgid "Inherited Create Access"
msgstr "Accesso alla creazione ereditato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink
msgid "Inherited Unlink Access"
msgstr "Accesso all'eliminazione ereditato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write
msgid "Inherited Write Access"
msgstr "Accesso alla scrittura ereditato"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_01_demo
msgid "Internal"
msgstr "Interna"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Internal / Human Resource"
msgstr "Interno / Risorse umane"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Invalid attachments!"
msgstr "Allegato non valido!"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Segue"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid "Is Root Directory"
msgstr "È una cartella radice"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change the storage."
msgstr "Non è possibile modificare lo storage."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change to a parent with other storage."
msgstr "Non è possibile passare ad altro partner con un altro archivio."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done
msgid "Just done"
msgstr "Appena fatto"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Last update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids
msgid "Linked Models"
msgstr "Modelli collegati"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model
msgid "Linked attachments model"
msgstr "Modello degli allegati collegati"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id
msgid "Linked attachments record ID"
msgstr "ID record degli allegati collegati"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Rilevamento arrivo in base a parte-locale"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Lock"
msgstr "Blocco"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by
msgid "Locked By"
msgstr "Bloccato da"
#. module: dms
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Manual File Migration"
msgstr "Migrazione manuale del file"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Errore di consegna messaggio"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Meta Information"
msgstr "Informazioni metadati"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate
msgid "Migrate"
msgstr "Migra"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
msgstr "Migra il file %(index)s di %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Migrate Files"
msgstr "Migra file"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
msgid "Migration"
msgstr "Migrazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration
msgid "Migration Status"
msgstr "Stato migrazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Modification Date"
msgstr "Data di modifica"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
msgid "Move files"
msgstr "Sposta file"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Scadenza mia attività"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "My Directories"
msgstr "Le mie cartelle"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "My Documents"
msgstr "I miei documenti"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "My Files"
msgstr "I miei file"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new
msgid "New Root Directory"
msgstr "Nuova cartella radice"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new
msgid "New Storage"
msgstr "Nuovo storage"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_06_demo
msgid "News"
msgstr "Novità"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Scadenza prossima attività"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Riepilogo prossima attività"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
msgstr "Non è stato fornito l'allegato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done
msgid "Not done"
msgstr "Non completato"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Not results"
msgstr "Nessun risultato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Numero di azioni"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Numero di errori"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding
msgid "Onboarding"
msgstr "Caricamento"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Onboarding Directory"
msgstr "Cartella caricamento"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Onboarding File"
msgstr "File caricamento"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step
msgid "Onboarding Step"
msgstr "Passo caricamento"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Onboarding Storage"
msgstr "Archivio caricamento"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Only files in the same root directory can be moved."
msgstr "Solo i file nella stessa cartella radice possono essere spostati."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#, python-format
msgid "Only managers can execute this action."
msgstr "Solo i responsabili possono eseguire questa azione."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"ID facoltativo di un thread (record) a cui verranno allegati tutti i "
"messaggi in arrivo, anche se non hanno risposto. Se impostato, disabiliterà "
"completamente la creazione di nuovi record."
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing
msgid "Organizing"
msgstr "Organizzazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Categoria padre"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id
msgid "Parent Directory"
msgstr "Cartella padre"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id
msgid "Parent Group"
msgstr "Gruppo padre"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Modello padre"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Percorso padre"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "ID record thread padre"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'."
msgstr "Il gruppo padre '%(parent)s' è figlio di '%(current)s'."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Modello padre che detiene l'alias. Il modello che contiene il riferimento "
"alias non è necessariamente il modello fornito da alias_model_id (esempio: "
"progetto (parent_model) e task (model))"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json
msgid "Path Json"
msgstr "Percorso Json"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names
msgid "Path Names"
msgstr "Nomi percorso"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Politica per inviare un messaggio sul documento utilizzando il mailgateway.\n"
"- chiunque: chiunque può inviare\n"
"- clienti: solo i clienti autenticati\n"
"- chi segue: solo chi segue il documento collegato o i membri dei seguenti "
"canali\n"
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo
#: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo
msgid "Portal"
msgstr "Portale"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "URL accesso portale"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read
msgid "Read Access"
msgstr "Accesso in lettura"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group
msgid "Record Access Groups"
msgstr "Gruppi di accesso al record"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref
msgid "Record Referenced"
msgstr "Record referenziato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ID thread record"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref
msgid "Related Document"
msgstr "Documento correlato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "ID documento correlato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model
msgid "Related Document Model"
msgstr "Modello documento correlato"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration
msgid "Require Migration"
msgstr "Richiede migrazione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utente responsabile"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Root Directories"
msgstr "Cartelle radice"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id
msgid "Root Directory"
msgstr "Cartella radice"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Root Directory Created!"
msgstr "Cartella radice creata!"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
msgid "Save Type"
msgstr "Tipo salvataggio"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Scan"
msgstr "Leggi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Token di sicurezza"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Show storages"
msgstr "Mostra storage"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
msgid "Single Files"
msgstr "File singoli"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size
msgid "Size (human readable)"
msgstr "Dimensione (leggibile)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Starred"
msgstr "Asteriscato"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "Starred Directories"
msgstr "Cartelle asteriscate"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids
msgid "Stars"
msgstr "Asterischi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Storage is Hidden"
msgstr "Lo storage è nascosto"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Storages"
msgstr "Storage"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Storages are used to configure your Documents."
msgstr "Gli storage sono usati per organizzare i tuoi documenti."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Subcategories"
msgstr "Sottocategorie"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Subdirectories"
msgstr "Sottocartelle"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sottocartella"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Il nome dell'etichetta esiste già!"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Tags are used to categorize Documents."
msgstr "Le etichette sono usate per classificare i documenti."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Tags..."
msgstr "Etichette..."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Technical Information"
msgstr "Informazioni tecniche"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "Il campo attivo permette di nascondere la categoria senza rimuoverla."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active
msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it."
msgstr "Il campo attivo permette di nascondere l'etichetta senza rimuoverla."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "The directory name is invalid."
msgstr "Il nome della cartella non è valido."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file has a forbidden file extension."
msgstr "Il file ha un'estensione vietata."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file name is invalid."
msgstr "Il nome del file non è valido."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The maximum upload size is %s MB."
msgstr "La dimensione massima di upload è %s MB."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Il modello (tipo documento Odoo) a cui corrisponde questo alias. Qualsiasi e-"
"mail in arrivo che non risponde a un record esistente causerà la creazione "
"di un nuovo record di questo modello (es. un task progetto)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Il nome dell'alias email, ad es. 'lavori' se vuoi ricevere email per "
"<lavori@example.odoo.com>"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq
msgid "The name of the group must be unique!"
msgstr "Il nome del gruppo deve essere unico!"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type
msgid ""
"The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you "
"change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
"the action."
msgstr ""
"Il tipo di salvataggio viene utilizzato per determinare come un file viene "
"salvato dal sistema. Se si modifica questa impostazione, si può eseguire la "
"migrazione dei file esistenti manualmente attivando l'azione."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "This directory needs to be associated to a record."
msgstr "Questa cartella deve essere associata a un record."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements
msgid "Total Elements"
msgstr "Totale elementi"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
msgid "Total Files"
msgstr "Totale file"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
msgid "Total Subdirectories"
msgstr "Totale sottocartelle"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Total files"
msgstr "Totale file"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
msgid "Traveling"
msgstr "In viaggio"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink
msgid "Unlink Access"
msgstr "Accesso all'eliminazione"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Unlock"
msgstr "Sblocca"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid "Unpack Emails as"
msgstr "Decomprimi le email come"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload File"
msgstr "Carica file"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload your first File."
msgstr "Carica il tuo primo file."
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Fattura fornitore"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Views"
msgstr "Viste"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messaggi sito web"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
msgid "Wizard Dms File Move"
msgstr "Procedura guidata sposta file DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
msgid "Wizard for sharing DMS records"
msgstr "Procedura guidata per condividere i record DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write
msgid "Write Access"
msgstr "Accesso in scrittura"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "You must select a directory first"
msgstr "È necessario prima selezionare una cartella"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "element(s)"
msgstr "elemento(i)"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "exe,msi"
msgstr "exe,msi"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "mail.catchall.domain"
msgstr "mail.catchall.domain"
#~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
#~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
#~ msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
#~ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Archive"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Archivia"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Unarchive"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
#~ " Estrai"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
#~ " Download"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
#~ " Download"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Open"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Apri"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Open"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
#~ " Apri"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
#~ " Files"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
#~ " File"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
#~ " Directories"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
#~ " Cartelle"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
#~ " Lock"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
#~ " Blocca"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Edit"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Modifica"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Edit"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
#~ " Modifica"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Delete"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Elimina"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Delete"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
#~ " Elimina"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
#~ " Unlock"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
#~ " Sblocca"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">\n"
#~ " Storages\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">\n"
#~ " Storage\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">File\n"
#~ " Extensions\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_form_label\">Estensioni\n"
#~ " dei file\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "<span class=\"o_form_label\">File Size</span>"
#~ msgstr "<span class=\"o_form_label\">Dimensione file</span>"
#, python-format
#~ msgid "A file with the same name already exists"
#~ msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome"
#, python-format
#~ msgid "A file with the same name already exists."
#~ msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome."
#~ msgid "Alias domain"
#~ msgstr "Dominio alias"
#~ msgid ""
#~ "Define the maximum upload size of a\n"
#~ " file in MB"
#~ msgstr ""
#~ "Definire la dimensione massima di upload di un\n"
#~ " file in MB"
#~ msgid "Dropdown menu"
#~ msgstr "Menu a tendina"
#~ msgid ""
#~ "Indicate if directories and files access work only with related model "
#~ "access (for example, if some directories are related with any sale, only "
#~ "users with read access to these sale can acess)"
#~ msgstr ""
#~ "Indica se l'accesso alle cartelle e ai file funziona solo con l'accesso "
#~ "al modello correlato (ad esempio, se alcune cartelle sono collegate a un "
#~ "ordine di vendita, solo gli utenti con accesso in lettura a questo ordine "
#~ "di vendita possono accedervi)"
#, python-format
#~ msgid "It is not possible to change parent to other storage."
#~ msgstr "Non è possibile cambiare il genitore in un altro storage."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#, python-format
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Caricamento"
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "Allegato principale"
#~ msgid "Only admin user"
#~ msgstr "Solo utente amministratore"
#~ msgid "Operations"
#~ msgstr "Operazioni"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietario"
#~ msgid "The configuration is done!"
#~ msgstr "La configurazione è terminata!"
#~ msgid ""
#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
#~ "system user is found for that address."
#~ msgstr ""
#~ "Il proprietario dei record creati dopo aver ricevuto email con questo "
#~ "alias. Se questo campo non è impostato il sistema tenterà di trovare il "
#~ "proprietario corretto in base all'indirizzo del mittente (Da) oppure "
#~ "utilizzerà l'account amministratore se non viene trovato alcun utente di "
#~ "sistema per quell'indirizzo."
#~ msgid ""
#~ "The save type is used to determine how a file is saved by the\n"
#~ " system. If you change this setting, you can migrate existing "
#~ "files\n"
#~ " manually by triggering the action."
#~ msgstr ""
#~ "Il tipo di salvataggio viene utilizzato per determinare come un file "
#~ "viene salvato dal sistema.\n"
#~ " Se modifichi questa impostazione, puoi eseguire la migrazione "
#~ "dei file esistenti\n"
#~ " manualmente attivando l'azione."
#, python-format
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Visualizzatore"
#~ msgid "action_close_documents_onboarding"
#~ msgstr "action_close_documents_onboarding"
#~ msgid "o_onboarding_blue"
#~ msgstr "o_onboarding_blue"
#~ msgid "o_onboarding_orange"
#~ msgstr "o_onboarding_orange"
#~ msgid "res.company"
#~ msgstr "res.company"
#, python-format
#~ msgid "Error has not been raised"
#~ msgstr "L'errore non è stato segnalato"