Slink/dms/i18n/fr.po

2392 lines
84 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * dms
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 09:14+0000\n"
"Last-Translator: tva-subteno-it <tva@subteno.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid ""
" Define how incoming emails are processed:\n"
"\n"
" - Single Files: The email gets attached to the directory "
"and\n"
" all attachments are created as files.\n"
"\n"
" - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
"email\n"
" and the mail is attached to this subdirectory. The "
"attachments\n"
" are created as files of the subdirectory.\n"
" "
msgstr ""
" Définit de quelle manière les emails sont traités :\n"
"\n"
" - Simple fichier : Cet email se retrouve lié au dossier et\n"
" toutes les pièces jointes sont créées comme des fichiers.\n"
"\n"
" - Sous-dossier : Un nouveau sous-dossier est créé pour "
"chaque email\n"
" et le mail est attaché à ce sous-dossier. Les pièces "
"jointes\n"
" sont créées en tant que fichiers du sous-dossier.\n"
" "
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Fichiers"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "%s Subdirectories"
msgstr "%s Sous-dossiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Archive"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Archiver"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Unarchive"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
" Désarchiver"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Download"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
" Télécharger"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
" <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving "
"files:<br/>\n"
" - This change cannot be undone.<br/>\n"
" - Remember that the permissions of the files are those "
"of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you "
"change it, the permissions will also change.<br/>\n"
" Make this change at your own risk."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Avertissement\"/>\n"
" <b>ATTENTION:</b> Conseils à garder à l'esprit avant de "
"déplacer des fichiers :<br/>\n"
" - Ce changement ne peut pas être annulé.<br/>\n"
" - N'oubliez pas que les autorisations des fichiers sont "
"celles du dossier qui les contient, il est donc possible que lorsque vous "
"les modifiez, les autorisations changent également.<br/>\n"
" Faites ce changement à vos risques et périls."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
" Open"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
" Ouvrir"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
" Files"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
" Fichiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
" Directories"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
" Dossiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
" Lock"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
" Verrouiller"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
" Edit"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
" Modifier"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
" Delete"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
" Supprimer"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
" Unlock"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
" Déverrouiller"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
" <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
"span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
msgid "<span>Actions</span>"
msgstr "<span>Actions</span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "<span>Documents</span>"
msgstr "<span>Documents</span>"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "<span>Operations</span>"
msgstr "<span>Opérations</span>"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Un dictionnaire Python qui sera évalué pour fournir des valeurs par défaut "
"lors de la création de nouveaux enregistrements pour cet alias."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory can't be a root and have a parent directory."
msgstr ""
"Un répertoire ne peut pas être un répertoire racine et avoir un répertoire "
"parent."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have a parent directory."
msgstr "Un répertoire doit avoir un répertoire parent."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory has to have model in attachment storage."
msgstr ""
"Un répertoire doit avoir un modèle dans le stockage des pièces jointes."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Un répertoire du même nom existe déjà."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
msgstr ""
"Un fichier doit avoir un modèle et un ID de ressource dans le stockage des "
"pièces jointes."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "A file with the same name already exists in this directory."
msgstr "Un fichier du même nom existe déjà dans ce répertoire."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "A root directory has to have a storage."
msgstr "Un répertoire racine doit avoir un stockage."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
msgid "Abstract Dms Mixin"
msgstr "Mixin abstraite pour DMS"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Accept Emails from"
msgstr "Accepter les e-mails de"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Accès par groupes"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Access Information"
msgstr "Informations d'accès"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Avertissement d'accès"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Action nécessaire"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Décoration d'activité d'exception"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "État de l'activité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icône du Type d'Activité"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid "Add a new Directory."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
msgid "Add a new File."
msgstr "Ajouter un nouveau fichier."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Add extra content to display in the email"
msgstr "Ajouter plus d'informations à afficher dans le mail"
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias Contact Sécurité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias de domaine"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Alias domaine"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "Alias d'email"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Alias Nom"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Alias Setting"
msgstr "Configuration d'Alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "Statut de l'alias"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Statut de l'alias évalué sur le dernier message reçu."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Alias-Mail-Extraction"
msgstr "Extraction-Alias-Email"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Modèle d'alias"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "An error occurred during the upload"
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le téléchargement"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Archived Files"
msgstr "Fichiers archivés"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Are you sure? All files will be moved."
msgstr "Êtes-vous sûr ? Tous les fichiers seront déplacés."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment
#, python-format
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
msgid "Attachment File"
msgstr "Fichier joint"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_base
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Categories are used to categorize Documents."
msgstr "Les catégories sont utilisées pour classer les documents."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq
msgid "Category name already exists!"
msgstr "Le nom de la catégorie existe déjà !"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum
msgid "Checksum/SHA1"
msgstr "Checksum/SHA1"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids
msgid "Child Categories"
msgstr "Catégories Enfant"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Child Groups"
msgstr "Groupes Enfant"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
msgid "Click to add a new directory."
msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau répertoire."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Click to add a new file."
msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau fichier."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Click to create a new tag."
msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle étiquette."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indice de couleur"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Complete Groups"
msgstr "Groupes Complet"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Nom complet"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids
msgid "Complete directories"
msgstr "Dossiers complets"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary
msgid "Content Binary"
msgstr "Contenu binaire"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
msgid "Content File"
msgstr "Contenu du Fichier"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_03_demo
msgid "Contracts"
msgstr "Contrats"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories
msgid "Count Directories"
msgstr "Nombre de dossiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements
msgid "Count Elements"
msgstr "Nombre d'éléments"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
msgid "Count Files"
msgstr "Nombre de fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
msgid "Count Files Title"
msgstr "Nombre de titre de fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
msgid "Count Subcategories"
msgstr "Nombre de sous-catégories"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title
msgid "Count Subdirectories"
msgstr "Nombre de sous-dossiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories
msgid "Count Subdirectories Title"
msgstr "Nombre de titre de sous-dossiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags
msgid "Count Tags"
msgstr "Nombre d'étiquettes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users
msgid "Count Users"
msgstr "Nombre d'utilisateurs"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create
msgid "Create Access"
msgstr "Autorisation de création"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer un répertoire"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create Storage"
msgstr "Créer un stockage"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
msgid "Create a new Category."
msgstr "Créer une nouvelle catégorie."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Create a new Document Storage."
msgstr "Créer un nouveau stockage de documents."
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Create a new Root Directory."
msgstr "Créer un nouveau répertoire racine."
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Create a new Storage object."
msgstr "Créez un nouvel objet de stockage."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid "Create files from message attachments"
msgstr "Créer des fichiers à partir des pièces jointes des messages"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Creation Date"
msgstr "Date de création"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type
msgid "Current Save Type"
msgstr "Type de sauvegarde actuel"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Message rejeté personnalisé"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo
msgid "Customer Invoice"
msgstr "Facture client"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL du portail client"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
msgid "DMS"
msgstr "DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin
msgid "DMS Security Mixin"
msgstr "Mixin de Sécurité DMS"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail
msgid "DMS thumbnail and icon mixin"
msgstr "Mixin pour vignette et icône DMS"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database
#, python-format
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define forbidden file extensions"
msgstr "Définit les extensions de fichiers à exclure"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
msgstr "Définit la taille maximale de téléchargement d'un fichier en Mo"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
msgstr "Définit les extensions de fichiers à exclure. (Exemple : 'exe, msi')"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)"
msgstr "Définir la taille maximale de téléchargement en Mo. Par défaut (25Mo)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink
msgid "Delete Access"
msgstr "Accès Suppression"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
msgid ""
"Directories can be used to structure and organize\n"
" files directly in Odoo."
msgstr ""
"Les répertoires peuvent être utilisés pour structurer et organiser\n"
" les fichiers directement dans Odoo."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_category
msgid "Document Category"
msgstr "Catégorie du document"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Document Storage Created!"
msgstr "Stockage de documents créé !"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag
msgid "Document Tag"
msgstr "Étiquette du document"
#. module: dms
#: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security
#: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state
msgid "Documents Onboarding Directory State"
msgstr "État du parcours d'intégration des dossiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
msgid "Documents Onboarding File State"
msgstr "État du parcours d'intégration des fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
msgid "Documents Onboarding State"
msgstr "État du Parcours d'intégration"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state
msgid "Documents Onboarding Storage State"
msgstr "État du parcours d'intégration du stockage documents"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias de messagerie"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Discussion par email"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Domaine de messagerie par exemple 'example.com' dans 'odoo@exemple.com"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_category.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Explicit Users"
msgstr "Utilisateurs explicites"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_05_demo
msgid "External"
msgstr "Externe"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions de fichiers"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file
msgid "File Onboarding"
msgstr "Parcours d'intégration des fichiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Modèle d'aide au contrôleur - Streaming de fichier"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
msgstr ""
"Les fichiers sont utilisés pour enregistrer du contenu directement dans Odoo."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
#, python-format
msgid "Filestore"
msgstr "Stockage de fichiers"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "First File Uploaded!"
msgstr "Premier fichier téléchargé !"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icône Font awesome ex : fa-tasks"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
msgid "Group By"
msgstr "Groupé par"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users
msgid "Group Users"
msgstr "Utilisateurs du groupe"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_02_demo
msgid "Human Resource"
msgstr "Ressource humaine"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"ID de l'enregistrement parent contenant l'alias (exemple : projet contenant "
"l'alias de création de la tâche)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url
msgid "Icon URL"
msgstr "URL de l'icône"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
msgstr ""
"Si un fichier est défini sur archivé, il n'est pas affiché, mais existe "
"toujours."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, les nouveaux messages nécessitent votre attention."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
msgid ""
"If set, directories and files will only be available for the selected "
"company."
msgstr ""
"S'il est défini, les répertoires et les fichiers ne seront disponibles que "
"pour la société sélectionnée."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"S'il est défini, ce contenu sera automatiquement envoyé aux utilisateurs non "
"autorisés au lieu du message par défaut."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Image 1024"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Image 128"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Image 256"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Image 512"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid ""
"Indicate if directories and files access work only with related model access "
"(for example, if some directories are related with any sale, only users with "
"read access to these sale can access)"
msgstr ""
"Indiquez si l'accès aux répertoires et aux fichiers fonctionne uniquement "
"avec l'accès aux modèles associés (par exemple, si certains répertoires sont "
"liés à une vente, seuls les utilisateurs ayant un accès en lecture à ces "
"ventes peuvent y accéder)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
msgid ""
"Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too"
msgstr ""
"Indique si les répertoires et les fichiers sont également créés "
"automatiquement dans le processus de composition du courrier"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
msgstr "Indique si les répertoires et les fichiers sont masqués par défaut."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid ""
"Indicates if the directory is a root directory.\n"
" A root directory has a settings object, while a directory with a "
"set\n"
" parent inherits the settings form its parent."
msgstr ""
"Indique si le répertoire est un répertoire racine.\n"
" Un répertoire racine a des paramètres, tandis qu'un répertoire avec "
"un parent défini\n"
" hérite des paramètres de son parent."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids
msgid "Inherit Groups"
msgstr "Hériter des groupes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
msgid "Inherit permissions from related record"
msgstr "Hériter les autorisation de l'enregistrement associé"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create
msgid "Inherited Create Access"
msgstr "Accès Création hérité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink
msgid "Inherited Unlink Access"
msgstr "Accès Suppression hérité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write
msgid "Inherited Write Access"
msgstr "Accès Écriture hérité"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_01_demo
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Internal / Human Resource"
msgstr "Interne / Ressource Humaine"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Invalid attachments!"
msgstr "Pièces jointes non valides !"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est abonné"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory
msgid "Is Root Directory"
msgstr "Est un répertoire racine"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change the storage."
msgstr "Il n'est pas possible de modifier le stockage."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "It is not possible to change to a parent with other storage."
msgstr "Il n'est pas possible de changer vers un parent avec un autre stockage."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done
msgid "Just done"
msgstr "Fait à l'instant"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Last update"
msgstr "Dernière mise à jour"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids
msgid "Linked Models"
msgstr "Modèles liés"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model
msgid "Linked attachments model"
msgstr "Modèle de pièces jointes liées"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id
msgid "Linked attachments record ID"
msgstr "ID d'enregistrement des pièces jointes liées"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Détection entrante basée sur la partie locale"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by
msgid "Locked By"
msgstr "Verrouillé par"
#. module: dms
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager
msgid "Manager"
msgstr "Gestionnaire"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Manual File Migration"
msgstr "Migration manuelle de fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur de livraison du message"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Meta Information"
msgstr "Métadonnées"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
msgstr ""
"Migration du fichier %(index)s de %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Migrate Files"
msgstr "Migrer les fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
msgid "Migration"
msgstr "Migration"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration
msgid "Migration Status"
msgstr "État de la migration"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "Modification Date"
msgstr "Date de modification"
#. module: dms
#: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
msgid "Move files"
msgstr "Déplacer les fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Date limite de mon activité"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "My Directories"
msgstr "Mes Dossiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
msgid "My Files"
msgstr "Mes Fichiers"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new
msgid "New Root Directory"
msgstr "Nouveau répertoire racine"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new
msgid "New Storage"
msgstr "Nouveau stockage"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_06_demo
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de la prochaine activité"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type d'activité suivante"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "No attachment was provided"
msgstr "Aucune pièce jointe n'a été fournie"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done
msgid "Not done"
msgstr "Non terminé"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "Not results"
msgstr "Aucun résultats"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec erreur de livraison"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding
msgid "Onboarding"
msgstr "Parcours d'intégration"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Onboarding Directory"
msgstr "Parcours d'intégration des dossiers"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Onboarding File"
msgstr "Parcours d'intégration d'un fichier"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step
msgid "Onboarding Step"
msgstr "Étape du parcours d'intégration"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage
msgid "Onboarding Storage"
msgstr "Parcours d'intégration pour le stockage"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "Only files in the same root directory can be moved."
msgstr "Seuls les fichiers du même répertoire racine peuvent être déplacés."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/storage.py:0
#, python-format
msgid "Only managers can execute this action."
msgstr "Seuls les gestionnaires peuvent exécuter cette action."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"ID facultatif d'un fil de discussion (enregistrement) auquel tous les "
"messages entrants seront attachés, même s'ils n'y ont pas répondu. S'il est "
"défini, cela désactivera complètement la création de nouveaux "
"enregistrements."
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing
msgid "Organizing"
msgstr "Organiser"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie Parente"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id
msgid "Parent Directory"
msgstr "Dossier Parent"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id
msgid "Parent Group"
msgstr "Groupe Parent"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Modèle Parent"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Chemin Parent"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "ID de l'enregistrement du fil de discussion Parent"
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
#, python-format
msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'."
msgstr "Le groupe parent '%(parent)s' est enfant de '%(current)s'."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Modèle parent détenant l'alias. Le modèle contenant la référence d'alias "
"n'est pas nécessairement le modèle donné par alias_model_id (exemple : "
"projet (parent_model) et tâche (model))"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json
msgid "Path Json"
msgstr "Chemin Json"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names
msgid "Path Names"
msgstr "Noms des chemins"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Politique de publication d'un message sur le document à l'aide de la "
"passerelle de messagerie.\n"
"- tout le monde : tout le monde peut poster\n"
"- partenaires : uniquement des partenaires authentifiés\n"
"- abonnés (followers) : uniquement les abonnés du document concerné ou les "
"membres des canaux d'abonnement\n"
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo
#: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo
msgid "Portal"
msgstr "Portail"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "URL d'accès au portail"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read
msgid "Read Access"
msgstr "Accès en lecture"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group
msgid "Record Access Groups"
msgstr "Accès aux enregistrements des Groupes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref
msgid "Record Referenced"
msgstr "Enregistrement référencé"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ID de l'enregistrement du fil de discussion"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref
msgid "Related Document"
msgstr "Document lié"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "ID du document lié"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model
msgid "Related Document Model"
msgstr "Modèle du document lié"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration
msgid "Require Migration"
msgstr "Migration requise"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Root Directories"
msgstr "Dossiers Racine"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id
msgid "Root Directory"
msgstr "Répertoire Racine"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory
msgid "Root Directory Created!"
msgstr "Répertoire racine créé !"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
msgid "Save Type"
msgstr "Type d'Enregistrement"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Jeton de Sécurité"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Show storages"
msgstr "Afficher les stockages"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
msgid "Single Files"
msgstr "Fichiers uniques"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size
msgid "Size (human readable)"
msgstr "Taille (lisible)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Starred"
msgstr "Favoris"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
msgid "Starred Directories"
msgstr "Dossiers Favoris"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids
msgid "Stars"
msgstr "Favoris"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date de l'activité est aujourd'hui\n"
"Prévu : Activités futures."
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id
#: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden
msgid "Storage is Hidden"
msgstr "Stockage est masqué"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "Storages"
msgstr "Stockages"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
msgid "Storages are used to configure your Documents."
msgstr "Les stockages sont utilisés pour configurer vos documents."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Subcategories"
msgstr "Sous-catégories"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "Subdirectories"
msgstr "Sous-dossiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sous-dossier"
#. module: dms
#: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system
msgid "System"
msgstr "Système"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Le nom de l'étiquette existe déjà !"
#. module: dms
#: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#. module: dms
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
msgid "Tags are used to categorize Documents."
msgstr "Les étiquettes sont utilisées pour catégoriser les documents."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Tags..."
msgstr "Étiquettes..."
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Technical Information"
msgstr "Informations techniques"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "Le champ actif vous permet de masquer la catégorie sans la supprimer."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active
msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it."
msgstr "Le champ actif vous permet de masquer l'étiquette sans la supprimer."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "The directory name is invalid."
msgstr "Le nom du répertoire n'est pas valide."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file has a forbidden file extension."
msgstr "Le fichier a une extension de fichier interdite."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The file name is invalid."
msgstr "Le nom du fichier n'est pas valide."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
#, python-format
msgid "The maximum upload size is %s MB."
msgstr "La taille maximale de téléchargement est de %s Mo."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Le modèle (Type de document Odoo) auquel cet alias correspond. Tout e-mail "
"entrant qui ne répond pas à un enregistrement existant entraînera la "
"création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (par exemple, une tâche de "
"projet)"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Le nom de l'alias de messagerie, par ex. « jobs » si vous souhaitez recevoir "
"des e-mails pour <jobs@example.odoo.com>"
#. module: dms
#: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq
msgid "The name of the group must be unique!"
msgstr "Le nom du groupe doit être unique !"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type
msgid ""
"The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you "
"change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
"the action."
msgstr ""
"Le type de sauvegarde est utilisé pour déterminer comment un fichier est "
"sauvegardé par le système. Si vous modifiez ce paramètre, vous pouvez migrer "
"les fichiers existants en déclenchant l'action manuellement."
#. module: dms
#. odoo-python
#: code:addons/dms/models/directory.py:0
#, python-format
msgid "This directory needs to be associated to a record."
msgstr "Ce répertoire doit être associé à un enregistrement."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements
msgid "Total Elements"
msgstr "Total d'éléments"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
msgid "Total Files"
msgstr "Total des fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
msgid "Total Subdirectories"
msgstr "Total des Sous-dossiers"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
msgid "Total files"
msgstr "Fichiers totaux"
#. module: dms
#: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
msgid "Traveling"
msgstr "Voyages"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type de l'activité d'exception enregistrée."
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink
msgid "Unlink Access"
msgstr "Autorisation de suppression"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
msgid "Unlock"
msgstr "Déverrouiller"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process
msgid "Unpack Emails as"
msgstr "Décompresser les e-mails en tant que"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
#: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
#, python-format
msgid "Upload"
msgstr "Ajouter"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload File"
msgstr "Ajouter un fichier"
#. module: dms
#: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file
msgid "Upload your first File."
msgstr "Ajouter votre premier fichier."
#. module: dms
#: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo
#: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
msgid "User"
msgstr "Administrateur uniquement"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#. module: dms
#: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Facture du fournisseur"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Messages du site Web"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Historique des communications du site Web"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
msgid "Wizard Dms File Move"
msgstr "Wizard de déplacement de fichiers"
#. module: dms
#: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
msgid "Wizard for sharing DMS records"
msgstr "Wizard pour partager des enregistrements"
#. module: dms
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write
#: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write
msgid "Write Access"
msgstr "Autorisation de modification"
#. module: dms
#. odoo-javascript
#: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
#, python-format
msgid "You must select a directory first"
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un dossier"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
msgid "element(s)"
msgstr "élément(s)"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
msgid "exe,msi"
msgstr "exe,msi"
#. module: dms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
msgid "mail.catchall.domain"
msgstr "mail.catchall.domain"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Define how incoming emails are processed:\n"
#~ "\n"
#~ " - Single Files: The email gets attached to the directory "
#~ "and\n"
#~ " all attachments are created as files.\n"
#~ "\n"
#~ " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
#~ "email\n"
#~ " and the mail is attached to this subdirectory. The "
#~ "attachments\n"
#~ " are created as files of the subdirectory.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ " Définissez comment les e-mails entrants sont traités : \n"
#~ "\n"
#~ " - Fichiers uniques : l'e-mail est joint au répertoire\n"
#~ " et toutes les pièces jointes sont créées sous forme de "
#~ "fichiers.\n"
#~ "\n"
#~ " - Sous-répertoire : Un nouveau sous-répertoire est créé "
#~ "pour chaque email\n"
#~ " et le courrier est attaché à ce sous-répertoire. Les "
#~ "pièces jointes\n"
#~ " sont créés en tant que fichiers du sous-répertoire.\n"
#~ " "
#~ msgid "Inherited Read Access"
#~ msgstr "Accès Lecture hérité"
#~ msgid "SMS Delivery error"
#~ msgstr "Erreur d'envoi des SMS"
#~ msgid ""
#~ "Technical field to allow read access by default. Should not touched by "
#~ "the user. This field is used to match the perm_read in ir.rule."
#~ msgstr ""
#~ "Champ technique pour permettre l'accès en lecture par défaut. Ne doit pas "
#~ "être modifié par l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour correspondre "
#~ "avec le champperm_read dans ir.rule."
#~ msgid "Your Documents"
#~ msgstr "Vos Documents"